ويكيبيديا

    "escena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسرح
        
    • المشهد
        
    • مشهد
        
    • الساحة
        
    • الموقع
        
    • المسرح
        
    • المشهدِ
        
    • الصورة
        
    • مكان الحادث
        
    • لمسرح
        
    • المشاهد
        
    • مشهدِ
        
    • مشاهد
        
    • الكواليس
        
    • مشهداً
        
    Como he indicado, el aspecto inicial de esa labor es hacer exámenes de la escena del crimen en el lugar. UN وكما أشرت من قبل، فإن الجانب اﻷساسي لهذا العمل هو إجراء تحقيقات في مسرح الجريمة في الموقع.
    Como he indicado, el aspecto inicial de esa labor es hacer exámenes de la escena del crimen en el lugar. UN وكما أشرت من قبل، فإن الجانب اﻷساسي لهذا العمل هو إجراء تحقيقات في مسرح الجريمة في الموقع.
    Durante el episodio llegaron al pasillo varios adultos, que presenciaron toda la escena con asombro. UN وخلال الأحداث بأكملها، جاء عدد من الكبار إلى الممر وشاهدوا المشهد بأكمله باستغراب.
    Durante el episodio llegaron al pasillo varios adultos, que presenciaron toda la escena con asombro. UN وخلال الأحداث بأكملها، جاء عدد من الكبار إلى الممر وشاهدوا المشهد بأكمله باستغراب.
    O comprar los zapatos que la actriz principal lleva en una escena de persecución TED أو كي يشتروا الحذاء الرائع الذي ترتديه بطلة المسلسل في مشهد الركض.
    En los últimos años se han producido cambios importantísimos en la escena internacional. UN لقد طرأت في السنوات اﻷخيرة تغيرات بالغة اﻷثر على الساحة الدولية.
    Impartió capacitación en investigaciones de la escena del crimen para la oficina del Fiscal de facto de Gali y la unidad forense de Sujumi. UN وتولت تدريب مكتب المدعي العام لغالي بحكم الواقع، ووحدة الطب الشرعي للمليشيا في سوخومي على التحقيق في مسرح وقوع الجريمة.
    La finalidad del control de la escena del crimen es recoger y preservar pruebas con el propósito general de esclarecer el caso. UN فالهدف من إدارة مسرح الجريمة هو جمع الأدلة والحفاظ عليها سعيا إلى الغرض النهائي وهو الكشف عن أسرار الجريمة.
    La EULEX se hizo presente en la escena del crimen y prestó asesoramiento sobre medidas de seguimiento coordinadas. UN وحضر أفراد من بعثة الاتحاد الأوروبي إلى مسرح الجريمة وقدّمت المشورة بشأن تنسيق إجراءات المتابعة.
    Si su cliente estaba a 5 millas de la escena del crimen él diría que estaba a 10 millas del lugar. Open Subtitles إذا كان عميلك على بعد 5 أميال من مسرح الجريمة يقول لك انه كان على بعد 10 أميال.
    Nosotros probaremos que Chelsea Deardon estaba en la escena del crimen que tenia motivacion de cometer el crimen y tenia la oportunidad de hacerlo. Open Subtitles وسوف نثبت ان تشيلسي ديردون كانت في مسرح الجريمة كان لديها الوسائل لارتكاب الجريمة، وكان لديها كل فرصة للقيام بذلك
    En la siguiente escena, verán un bello coral. Y ven que un pulpo sobresaldría fácilmente TED في المشهد التالي سترون المرجان الجميل في القاع وترون أن الأخطبوب واضح بسهولة
    En esta escena, yo seré la chica y usted será el chico. ¿Me entiende? Open Subtitles في هذا المشهد ، سأكون أنا الفتاة و أنت الفتى ، أتفهم؟
    Estamos listos para la toma siguiente sólo que en esta escena, en lugar de no hacer nada hacemos algo. Open Subtitles نحن جاهزون للمشهد التالي فقط في هذا المشهد بدلا من أن نفعل لا شئ سنفعل شيئا
    Esta escena es de 18 años atrás y millones de dólares en pinturas de Deardon se transformaron en humo. Open Subtitles كان هذا المشهد 18 عاما مضت لوحات دريدون التى تساوى ملايين من الدولارات تحولت الى رماد
    Pero la actriz que hace de Christa se negó a hacer la escena. Open Subtitles ولكن الممثلة التي تلعب دور كريستا رفضت ان تعمل هذا المشهد
    Y aquí, la escena del crimen, es un lugar donde él jamás había estado, pero que cambió su vida para siempre. TED وهنا ، في مشهد الجريمة ، إنه المكان الذي لم يزوره في حياته، ولكن غير حياته الى الابد.
    Esta es una escena de lucha casa a casa en Mostar, vecino contra vecino. TED هذا هو مشهد قتال بين منزل ومنزل في موسطار، جار يقاتل جاره.
    Un signo positivo de cambio en la escena internacional, es la Convención sobre la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN إن الاتفاقية المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد تشكل علامة إيجابية على التغير الذي طرأ على الساحة الدولية.
    Desde el principio, las Naciones Unidas han sufrido cambios positivos y han desempeñado un papel irremplazable en la escena internacional. UN ومنذ البدايات الأولى ، أدخلت الأمم المتحدة تغييرات ايجابية ومارست دورا لا بديل له على المسرح الدولي.
    Ella está en la escena donde Wendy oeste va al dentista . Open Subtitles هي في المشهدِ حيث ويندي يَذْهبُ إلى طبيبِ الأسنان غرباً
    Es una encrucijada muy peligrosa, porque justo allí entra en escena el demagogo. TED وهذا مفترق طرق خطير جدًا، فهو بالتحديد حيث يدخل الفوْضَوِيون الصورة.
    Hay muchas evidancias en la escena del crimen que apuntan hacia tí. Open Subtitles هناك العديد من الادلة تشير إلى وجودك فى مكان الحادث
    A la mayoría no le interesa comprar fotos de la escena del crimen. Open Subtitles اغلب الناس كذلك. اغلب الناس غير مهتمين بشراء صور لمسرح الجريمة.
    La nueva ecuación trabaja desde la escena del crimen para identificar dos sitios. Open Subtitles هذه المعادلة الجديدة تعمل على خلفية المشاهد الإجرامية للتعرف على منطقتين
    Sólo pudimos quitar una huella digital de la escena del crimen. Open Subtitles نحن كُنّا قادرون على إزالة فقط بصمة إصابع واحدة مِنْ مشهدِ الجريمةِ.
    Quizá por eso nadie nos quiere cerca... porque creamos una escena emotiva dondequiera que vamos. Open Subtitles ربما لهذا لا يريدنا أي أحد حولهم، لأننا نفتعل مشاهد عاطفية حيثما نذهب.
    Quiero decir, al menos no con los participantes detrás de escena, no estaría tan segura. Open Subtitles أعني على الاقل ليس مع المتنافسين وراء الكواليس لا يمكن أن أؤكد ذلك
    En otras ocasiones, hablamos de una forma que evoca una pequeña escena. TED وقد نتحدث في مناسباتٍ أخرى بأسلوبٍ يستحضر مشهداً مصوراً صغيراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد