El Pacto Mundial está haciendo todo lo posible para velar por que las empresas hagan lo correcto para apoyar los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وذكر أن الاتفاق العالمي لا يدخر جهدا من أجل كفالة أن تفعل مؤسسات الأعمال ما يلزم عمله لدعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Veo lo que está haciendo, busca excusas para meter sus narices en el Sistema. | Open Subtitles | أنا أرى ماذا تفعل تتباهى هُنا وهُناك, وتحاول إدخال أنفك في النظام |
Se preguntan qué está haciendo ese tazón de pretzels allí, en primer lugar. | TED | يتسائلون ماذا يفعل وعاء الكعك المملح هذا هنا في هذا المكان. |
¿Y qué está haciendo un ex-terrorista tan guapo en un lugar como éste? | Open Subtitles | وإن يكن؟ وماذا يفعل إرهابي سابق وسيم مثلك في مكان كهذا؟ |
Aquí lo que alguien está haciendo es mezclar el químico en humo y, básicamente, dispersarlo en el ambiente. | TED | هنا ما يفعله هذا الشخص هو مزج المادة الكيميائية في دخان ونشر الدخان في البيئة. |
Y esto no es una mera declaración. Ucrania está haciendo todo lo posible para aplicarla. | UN | وهذا ليس مجرد إعلان، إذ أن أوكرانيا تبذل قصارى جهدها للعمل على تنفيذه. |
Este examen podría complementar la evaluación del Departamento que está haciendo la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | فاستعراض كهذا يمكن أن يكمِّل التقييم الجاري للإدارة الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
¿Exactamente que está haciendo con mi hija en medio de la noche? | Open Subtitles | ماذا كنت تفعل بالظبط مع إبنتى فى منتصف الليل ؟ |
Ella está haciendo todo lo posible para hacer de mi vida un infierno. | Open Subtitles | انها تفعل كل ما فى استطاعتها لكى تحول حياتى الى جحيم |
No, Usted está haciendo muy bien, y, por cierto, te ves muy bueno con una salchicha en la boca. | Open Subtitles | لا ، أنت تفعل كبيرة ، وبالمناسبة ، هل تبدو جيدة حقا مع ينر في فمك. |
Porque se cree que a pesar de tener testigos y pruebas la policía no está haciendo nada al respecto. | Open Subtitles | بالرغم من وجود شهود عيان و أدلة ، يعتقدون أن.. الشرطة لن تفعل شيئاً إزاء هذا |
Bueno, quizá está haciendo esto porque se arrepiente de haberte perdido todos esos años. | Open Subtitles | حسناً, ربما هي تفعل هذا لأنها تأسف على فقدناك طول هذه السنين |
¿Qué está haciendo la ciudad para ayudar a rescatar al chico desaparecido? | Open Subtitles | ماذا يمكن للمدينة أن تفعل للمساعدة في إنقاذ الطفل المفقود |
Bueno, quienquiera que sea el que está haciendo esto, si cree que me quebrarán con facilidad, está equivocado. | Open Subtitles | حقاً؟ أياً كان من يفعل ذلك، إن كنت تظن أنك ستحطّمني بهذه السهولة، فأنت مخطئ |
¿Qué demonios está haciendo ese idiota con un loco atado en la parte de atrás de su auto? | Open Subtitles | ماذا يفعل هؤلاء الحمقى بحق الجحيم مع رجل بري مقيد في الجزء الخلفي من سيارتهم؟ |
Pero mira el lado positivo, al menos alguien sabe lo que está haciendo. | Open Subtitles | ولكن انظر للجانب المشرق، أقلّها ثمّة هنا من يعرف ما يفعل |
Verás, necesita a alguien con conocimientos, alguien que sepa lo que está haciendo. | Open Subtitles | أترى، إنه يحتاج لشخصٍ من ذوي الخبرة شخص يعلم ماذا يفعل |
Lo que la gente está haciendo en lugares como este se llama permacultura oceánica. | TED | ما يفعله الناس بمثل هذه الأماكن هو أمر يسمّى الزراعة المستديمة للمحيطات. |
Si yo fuera usted, los devolvería en seguida. ¿Qué diablos está haciendo el ejército? | Open Subtitles | لو كنت مكانك لأعدتهم على الفور مالذي يفعله الجيش بحق الجحيم ؟ |
La República de Corea está haciendo lo posible para acelerar su propio proceso de ratificación. | UN | وقالت إن جمهورية كوريا تبذل كل جهد لﻹسراع في عملية تصديقها على الاتفاقية. |
Actualmente está haciendo un gran trabajo con veteranos que regresan de Irak y Afganistán. | TED | إنه يقوم حالياً بعملٍ مدهش مع الجنود العائدين من العراق و أفغانستان. |
Se está haciendo lo posible por mantener o reducir el nivel de los gastos. | UN | وتبذل كل الجهود لاحتواء النفقات أو تقليلها. |
¿Puedo preguntar qué está haciendo aquí afuera a estas horas de la noche? | Open Subtitles | أيمكنني أن أسألكِ عمّا تفعلينه هنا في هذا الوقت من الليل؟ |
Estoy aquí también para decirles que hay muchos cambios que están ocurriendo en torno a lo que está haciendo China en su postura democrática. | TED | انا ايضا هنا لكي اخبركم بأن هنالك الكثير من التغيرات التي تحدث حول ما تفعله الصين فيما يتعلق بمواقفها الدمقراطية |
El Secretario General está haciendo esfuerzos incansables por promover la Cumbre y obtener el éxito de la Conferencia de Copenhague. | UN | واﻷمين العام يبذل جهودا دؤوبة للنهوض بمؤتمر كوبنهاغن ولضمان نجاحه. |
Oops. Lamento molestarle. Eh, ¿qué está haciendo? | Open Subtitles | آسف على ازعاجكم، ماذا تفعلون ؟ |
Sabe lo que está haciendo vistiéndose así. | Open Subtitles | تَعْرفُ بإِنَّهَا تَعْملُ ضمادةَ مثل تلك. |
Si el nazismo existiera hoy, se avergonzaría de lo que Israel está haciendo. | UN | ولو كانت النازية موجودة الآن لشعرت بالخجل مما تقوم به إسرائيل. |
Podemos afirmar que África está haciendo progresos en este ámbito. | UN | يمكننا التأكيد أن أفريقيا تحرز تقدما في جميع هذه المسارات. |
En este mundo alguien más está haciendo una revolución de otro tipo. | Open Subtitles | في هذا العالمِ يستطيع شخص أخر أن يصنع ثورة أخرى |
está haciendo algo nuevo. Están ocurriendo cosas nuevas. | TED | إنها تقوم بشئ جديد. هناك أشياء جديدة تحدث. |