ويكيبيديا

    "establecimiento de un grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء فريق
        
    • بإنشاء فريق
        
    • تشكيل فريق
        
    • إنشاء فرقة
        
    • لإنشاء فريق
        
    • إنشاء مجموعة
        
    • انشاء فريق
        
    • بإنشاء فرقة
        
    • تشكيل فرقة
        
    • بتشكيل فريق
        
    • وإنشاء فريق
        
    • وبإنشاء فريق
        
    • تشكيل مجموعة
        
    • تكوين فريق
        
    • بانشاء فريق
        
    Se han manifestado asimismo dispuestas a aceptar el establecimiento de un grupo de trabajo abierto u otro mecanismo similar. UN كما أعربت هذه الوفود عن استعدادها للموافقة على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية أو آلية مماثلة.
    A nuestro juicio, el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar la composición del Consejo de Seguridad es claramente un paso en la dirección correcta. UN ونحن نرى أن إنشاء فريق عامـــل مفتــوح العضوية للنظر في تكوين مجلس اﻷمن يشكـــل يقينا خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Proponemos el establecimiento de un grupo de trabajo en la Asamblea General que formule recomendaciones en relación con todos los aspectos de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وإننا نقترح إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة ليقدم توصيات بشأن جميع جوانب اصلاح مجلس اﻷمن.
    Aguardaban con interés el pronto establecimiento de un grupo de donantes de apoyo. UN وأعربوا عن أملهم في القيام قريبا بإنشاء فريق دعم يضم المانحين.
    El orador está de acuerdo con el establecimiento de un grupo de trabajo u otro sistema para celebrar consultas acerca de las cuestiones que quedan por resolver. UN وإن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل أو آلية أخرى ﻹجراء مشاورات بشأن المسائل الباقية غير المحلولة.
    El establecimiento de un grupo independiente de expertos para examinar los procedimientos de adquisición sería una medida oportuna y correcta. UN وسوف يكون إنشاء فريق خبراء مستقل معني باستعراض عمليات الشراء خطوة صحيحة وتأتي في الوقت المناسب.
    Las principales de estas decisiones se refieren al establecimiento de un grupo de Trabajo de composición abierta para realizar un estudio a fondo de los problemas y presentar recomendaciones. UN وكان من أهم ذلك إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ﻹجراء دراسة متعمقة للمسائل المعنية ولتقديم توصيات.
    Primero, la necesidad de fortalecer la Misión requiere el establecimiento de un grupo de contacto sobre el Afganistán con el fin de acelerar el proceso de paz. UN أولا، إن الحاجة إلى تعزيز البعثة تتطلب إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان لتسريع عملية السلام.
    Por esta misma razón, consideramos prematuro el establecimiento de un grupo de expertos en esta etapa. UN ولهذا السبب نرى أنه من السابق ﻷوانه إنشاء فريق للخبراء في هذه المرحلة.
    establecimiento de un grupo intergubernamental ad hoc UN إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية
    establecimiento de un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques (E/1995/72 y Add.1) UN إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات
    La reunión de alto nivel tal vez desee apoyar el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre los bosques, con el correspondiente mandato y programa de trabajo. UN ربما يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في دعم إنشاء فريق حكومي دولي معني بالغابات، بما في ذلك اختصاصاته وبرنامج عمله.
    El entendimiento prevé el establecimiento de un grupo de vigilancia integrado por los Estados Unidos, Francia, Israel, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وينص التفاهم على إنشاء فريق للرصد مؤلف من إسرائيل والجمهورية العربية السورية وفرنسا ولبنان والولايات المتحدة.
    El paso siguiente sería el establecimiento de un grupo de ejecución encargado de llevar a la práctica el establecimiento propuesto de la brigada multilateral de alta preparación de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN والخطوة التالية تتمثل في إنشاء فريق تنفيذي مكلف بتنفيذ اﻹنشاء المقترح للواء.
    Una medida institucional importante en ese sentido fue el establecimiento de un grupo de trabajo interministerial para la cooperación con la sociedad civil. UN ومن الخطوات المؤسسية الهامة في هذا المضمار إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات للتنسيق مع المجتمع المدني.
    Principios para el establecimiento de un grupo conjunto UN المبادئ المتعلقة بإنشاء فريق مشترك للتحقيق بشأن الجماعات
    Continúan en estos momentos las deliberaciones del Consejo sobre una propuesta para el establecimiento de un grupo de expertos sobre planificación del desarrollo. UN وتجــــري المناقشات اﻵن في المجلس حول اقتراح بإنشاء فريق من خبراء التخطيط الانمائي.
    Se prevé el establecimiento de un grupo especial de expertos sobre adaptabilidad de la energía e integración de la política ecológica en el aprovechamiento y la ordenación de la energía. UN ومن المعتزم تشكيل فريق خبراء مخصص معني بمرونة الطاقة وإدماج السياسة البيئية في تنمية وإدارة الطاقة.
    :: El establecimiento de un grupo de trabajo intraministerial sobre el género y la etnia; UN :: إنشاء فرقة عمل داخل الوزارات بشأن نوع الجنس والانتماء الإثني؛
    El Grupo apoya el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales para tal fin. UN وتعبر المجموعة عن دعمها لإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لهذا الغرض.
    Sin embargo, se trata de un sistema ambicioso que incluirá el establecimiento de un grupo de expertos y el desarrollo de un mecanismo de consulta. UN ولكن هذا سيكون نظاما طموحا وسيتضمن إنشاء مجموعة خبراء ووضع آلية تشاورية.
    Por lo tanto, la delegación de la República Popular Democrática de Corea apoya el establecimiento de un grupo de trabajo, con la participación de todos los Estados Miembros, para debatir la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك يؤيد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انشاء فريق عامل تشارك فيه جميع الدول اﻷعضاء لبحث اصلاح مجلس اﻷمن.
    En este curso práctico se recomendó el establecimiento de un grupo de tareas internacional encargado de crear un programa especial de apoyo al sector no estructurado de África. UN وأوصت حلقة العمل هذه بإنشاء فرقة عمل دولية لوضع برنامج خاص لدعم القطاع غير الرسمي اﻷفريقي.
    Su delegación celebra la decisión de la XI UNCTAD de iniciar una nueva ronda de negociaciones sobre el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre los Países en Desarrollo y el establecimiento de un grupo de Tareas sobre los productos básicos. UN ووفد باكستان يرحب بما قررته هذه الدورة من الشروع في جولة جديدة للمفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، إلى جانب تشكيل فرقة عمل معنية بالسلع الأساسية.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el establecimiento de un grupo de Expertos Gubernamentales para abordar la cuestión de los RMEG. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بتشكيل فريق الخبراء الحكوميين الذي سيتناول قضية المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Esas medidas comprenden la creación de un grupo de expertos en la policía y el establecimiento de un grupo de coordinación interinstitucional (KOR) para enfrentar ese fenómeno. UN وتتضمن هذه التدابير تشكيل فريق خبراء ضمن صفوف قوة الشرطة وإنشاء فريق تنسيق مشترك بين الوكالات للتصدي لهذه الظاهرة.
    En su resolución 1547 (2004), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito las propuestas del Secretario General sobre el Sudán y el establecimiento de un grupo de avanzada con carácter de misión política especial. UN 7 - ورحب مجلس الأمن في قراره 1547 (2004) بمقترحات الأمين العام المتعلقة بالسودان وبإنشاء فريق تحضيري كبعثة سياسية خاصة.
    El establecimiento de un grupo de trabajo para la participación de la mujer en la vida política en el marco de la Asamblea Nacional. UN تشكيل مجموعة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية على مستوى الجمعية الوطنية؛
    En ella se pedía el establecimiento de un grupo especial integrado por todas las comisiones, con el propósito de estudiar la cuestión de los objetos cercanos a la Tierra y facilitar una amplia participación internacional en ese estudio. UN وقد دعا القرار إلى تكوين فريق مشترك بين اللجان مخصص لدراسة موضوع الأجسام القريبة من الأرض ولتسهيل مشاركة دولية واسعة في تلك الدراسة.
    A ese respecto, el orador acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso sobre comercio y facilitación del acceso al mercado. UN ورحب في هذا الصدد بانشاء فريق عامل غير رسمي يعنى بتيسير التجارة والوصول إلى الأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد