ويكيبيديا

    "estratégico de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية لمكتب
        
    • الاستراتيجي في
        
    • الاستراتيجي لبعثة
        
    • استراتيجي إزاء
        
    • استراتيجي في
        
    • الاستراتيجي للقوة
        
    • الاستراتيجية للمنظمة
        
    • الاستراتيجي لمنظمة
        
    • الاستراتيجي لمكتب
        
    • استراتيجيا في
        
    • الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات
        
    • الاستراتيجية للشرطة
        
    • الاستراتيجية لأعمال
        
    • الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات
        
    • الاستراتيجي من
        
    Seguimiento semanal de proyectos y reuniones previas al seguimiento sobre los proyectos del plan estratégico de la Oficina de Inmigración y Naturalización UN عقدت اجتماعات أسبوعية بشأن مشاريع الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنس إما لأغراض الاستعراض أو سابقة للاستعراض
    Se realizan avances sostenidos en la ejecución del plan estratégico de la Dirección de Inmigración y Naturalización. UN إحراز تقدم مستمر في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنيس.
    46,61% de mujeres en el nivel estratégico de la Oficina de Seguridad Pública; UN 46.61 في المائة يعملن على الصعيد الاستراتيجي في مكتب الأمن العام؛
    La carta lleva anexo el informe de la Comisión de la Unión Africana sobre el examen estratégico de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN ويرد في ضميمة هذه الرسالة تقرير مفوض الاتحاد الأفريقي عن الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    i) Adopción de un enfoque estratégico de la gestión internacional de los productos químicos por los gobiernos y su amplia aceptación en la comunidad internacional UN اعتماد نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية من قبل الحكومات وقبلوه بشكل كبير من المجتمع الدولي
    La evolución histórica de la contratación de seguros no es consecuencia de un planteamiento estratégico de la gestión de los riesgos. UN تطورت تغطية التأمين من الوجهة التاريخية، ليس نتيجة لنهج استراتيجي في إدارة التعرض للمخاطر.
    El foro tripartito continuó reuniéndose mensualmente de acuerdo con la recomendación del examen estratégico de la FPNUL de analizar la posibilidad de fortalecerlo con el fin de facilitar los acuerdos prácticos sobre el terreno entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel, que fomentarían la confianza y disiparían los posibles motivos de tensión. UN وتمشيا مع توصية الاستعراض الاستراتيجي للقوة ببحث إمكانية مواصلة تعزيز الآلية الثلاثية لتيسير الترتيبات العملية في الميدان بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي التي من شأنها أن تحقق بناء الثقة ونزع فتيل التوتر في بؤر التوتر المحتملة، واصل المنتدى الثلاثي عقد اجتماعات شهرية.
    Estos documentos se utilizan para establecer el Plan estratégico de la OCO para 2002-2004. UN ويجري استخدام هذه الورقات لوضع الخطة الاستراتيجية للمنظمة الجمركية لأوقيانوسيا للفترة 2002-2004.
    El criterio de la programación integrada: mayor compromiso estratégico de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    IV. Plan estratégico de la Oficina de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN رابعا - الخطة الاستراتيجية لمكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح
    El Director Ejecutivo puede informar acerca de los progresos realizados en relación con los objetivos del mando de control integrado, en conjunción con el plan estratégico de la UNOPS, y puede abordar cualquier cuestión importante en ese contexto. UN وللمدير التنفيذي أن يبلغ عن التقدم المحرز قياسا إلى الأهداف المحددة في السجل المتكامل لقياس الإنجاز، بالاقتران مع الخطة الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع، وله أن يتطرق إلى أي مسائل هامة في هذا السياق.
    El Director Ejecutivo puede informar acerca de los progresos realizados en relación con los objetivos del mando de control integrado, en conjunción con el plan estratégico de la UNOPS, y puede abordar cualquier cuestión importante en ese contexto. UN وللمديرة التنفيذية أن تبلغ عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة في السجل المتكامل لقياس الإنجاز، بالاقتران مع الخطة الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع، وله أن يتطرق إلى أي مسائل هامة في هذا السياق.
    2009/25 Plan estratégico de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para 2010-2013 UN الخطـــة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحــــدة لخدمــات المشاريع للفترة 2010-2013
    Esos acuerdos alteran el equilibrio estratégico de la región. UN فهذه المخزونات تخل بالتوازن الاستراتيجي في المنطقة.
    Informe de la Comisión de la Unión Africana sobre el examen estratégico de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) UN تقرير مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    La Dependencia para la Igualdad de la Mujer está trabajando en todos los sectores del Gobierno para asegurar un enfoque estratégico de la violencia contra la mujer UN وحدة المرأة والمساواة تعمل في الحكومة بأسرها لضمان اتباع نهج استراتيجي إزاء العنف ضد المرأة
    Debido al papel clave en el desarrollo, los derechos humanos y la potenciación del papel de individuos y comunidades, la educación constituía un elemento estratégico de la misión del UNICEF. UN وفي ضوء دور التعليم الرئيسي في التنمية وحقوق اﻹنسان وتمكين اﻷفراد والمجتمعات فإنها عنصر استراتيجي في مهمة اليونيسيف.
    El objetivo estratégico de la UNISFA, consistente en consolidar un entorno político y de seguridad en Abyei propicio a la resolución del estatuto definitivo, sería cada vez más difícil de alcanzar, sin ningún plan de salida prevista para la misión. UN وسيغدو من الصعب أكثر فأكثر تحقيق الهدف الاستراتيجي للقوة الأمنية - أي توطيد بيئة سياسية وأمنية في أبيي تفضي إلى تسوية الوضع النهائي - دون أن يلوح في الأفق للبعثة خيار للخروج.
    El nuevo formato procura asegurar que el plan de mediano plazo sea el documento estratégico de la Organización y que se mantenga la armonía entre las estructuras organizacionales y programáticas. UN ويرمي الشكل الجديد إلى ضمان أن تكون الخطة المتوسطة اﻷجل هي الوثيقة الاستراتيجية للمنظمة التي تحقق اﻹنسجام بين الهيكل التنظيمي وهيكل البرامج.
    Miembro del Grupo consultivo estratégico de la OMS de expertos sobre inmunización UN عضو في فريق الخبراء الاستشاري الاستراتيجي لمنظمة الصحة العالمية المعني بالتحصين
    Reunión informativa oficiosa sobre el examen estratégico de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD; UN جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En la era de la mundialización, los conocimientos son un factor estratégico de la competitividad. UN 44 - وفي عهد العولمة، تعتبر المعرفة عاملا استراتيجيا في القدرة على المنافسة.
    En el marco de la reforma de las Naciones Unidas y la colaboración interinstitucional, y de conformidad con el plan estratégico de la TIC del UNICEF, se fortalecerán y ampliarán importantes iniciativas para el establecimiento de sistemas y servicios. UN 167 - وفي إطار إصلاح الأمم المتحدة والتعاون بين الوكالات وتمشيا مع مخطط اليونيسيف الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستعزز وتوسع مبادرات رئيسية لكفالة تواجد النظم والخدمات.
    Esos puestos se indican en el plan estratégico de la Policía Nacional de Haití. UN وهذه المناصب محددة في الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الهايتية.
    Se formó un Equipo de Planificación Estratégica en las Fuerzas de Policía de Somalia financiado con los fondos para proyectos de creación y afianzamiento del estado de derecho, cuya misión es supervisar la aplicación del Plan de Acción estratégico de la Policía del Ministerio del Interior y Seguridad Nacional y las Fuerzas de Policía de Somalia. UN وأنشئ فريق للتخطيط الاستراتيجي في إطار قوة الشرطة الصومالية، عن طريق الأموال المخصصة للمشروع الرامي إلى إرساء سيادة القانون، من أجل الإشراف على تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية لأعمال الشرطة التي تعنى بها وزارة الداخلية والأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية.
    El plan estratégico de la tecnología de la información y las comunicaciones debería incluir lo siguiente: UN وينبغي أن تشمل الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات العناصر التالية:
    Cabe reconocer, con todo, que el retiro de las ojivas y misiles de alcance estratégico de la situación de despliegue operativo es una medida importante para reducir los riesgos de un ataque nuclear sorpresivo. UN ومن المعترف به أن سحب الرؤوس الحربية والقذائف ذات المدى الاستراتيجي من مواقع وزعها للقتال يمثل خطوة هامة للحد من مخاطر وقوع هجوم نووي مفاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد