Los aviones estratégicos Tu-95 de la Fuerza Aérea ucraniana también se podrían utilizar para la teleobservación de la Tierra. | UN | كذلك فإن الطائرة الاستراتيجية تي يو ٩٥ التابعة لسلاح الجو اﻷوكراني ستستخدم لاستشعار اﻷرض من بعد. |
El capítulo V contiene los seis objetivos estratégicos fijados para los tres próximos años. | UN | ويتضمن الفصل الخامس اﻷهداف الاستراتيجية الستة التي حددت لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
Esa delegación sugirió también que la Junta Ejecutiva tuviera cinco comités permanentes que redactaran los documentos estratégicos que la Junta había de examinar. | UN | واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس. |
Se están preparando marcos estratégicos para integrar las cuestiones de género en las prácticas y políticas operacionales de organismos clave. | UN | ويجري في عدة وكالات رئيسية تعزيز عملية صياغة أطر استراتيجية ﻹدماج نوع الجنس في الممارسات والسياسات التنفيذية. |
Esa delegación sugirió también que la Junta Ejecutiva tuviera cinco comités permanentes que redactaran los documentos estratégicos que la Junta había de examinar. | UN | واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس. |
Actualmente se están institucionalizando las mediciones en el plan de actividades, los marcos de resultados estratégicos y el sistema de puntuación. | UN | ولا يزال العمل جاريا بشأن ترسيخ المقاييس في خطة الأعمال المستهدفة وأطر النتائج الاستراتيجية ونظام بطاقات قيد العلامات. |
Dirección de Asuntos estratégicos, Seguridad y Desarme | UN | إدارة الشؤون الاستراتيجية والأمن ونزع السلاح |
Es un instrumento programático que integra las políticas estatales en cuyos objetivos estratégicos figuran: | UN | وهي صك عملي يشمل السياسات الحكومية التي تتضمن أهدافها الاستراتيجية ما يلي: |
La programación adoptará un enfoque basado en los derechos en todas las esferas y se centrará en un número limitado de resultados estratégicos generales. | UN | وسوف تتخذ البرمجة مدخلا يقوم على أساس الحقوق في جميع المجالات وسوف يركز على عدد محدود من النتائج الاستراتيجية الشاملة. |
Además, el acceso a los mercados seguía estando limitado por elevados aranceles y crestas arancelarias sobre productos agrícolas estratégicos. | UN | وتظل فرص الوصول إلى الأسواق مقيدة أيضا بتعريفات مرتفعة وحدود قصوى للتعريفات على المنتجات الزراعية الاستراتيجية. |
Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
Sin embargo, lo que impulsa al desarrollo son los intereses estratégicos manifiestos. | UN | إلا أن ما يحرك عجلة التنمية هي المصالح الاستراتيجية الصلبة. |
El proceso de desarme mundial debería incluir la reducción de los arsenales nucleares no estratégicos. | UN | ويتعين أن تشمل العملية العالمية للحد من الأسلحة خفض الترسانات النووية غير الاستراتيجية. |
El proceso de desarme mundial debería incluir la reducción de los arsenales nucleares no estratégicos. | UN | ويتعين أن تشمل العملية العالمية للحد من الأسلحة خفض الترسانات النووية غير الاستراتيجية. |
• Alentar a los gobiernos locales a desempeñar un papel más dinámico mediante la formulación de planes estratégicos. | UN | ● تشجيع الحكومات المحلية على القيام بدور يقوم على المبادرة من خلال وضع خطط استراتيجية. |
La conferencia tiene por objeto forjar un consenso respecto de diez temas estratégicos. | UN | ويهدف المؤتمر إلى تحقيق توافق آراء بشأن ١٠ مجالات تركيز استراتيجية. |
También ha servido de foro importante para establecer redes, entablar diálogos y formular enfoques estratégicos que faciliten la realización de los derechos del niño. | UN | وقد عمل أيضا كمحفل هام في إقامة الصلات والحوار وكذلك في إعداد نهج استراتيجية يمكن أن تسهل الوفاء بحقوق الطفل. |
En el documento se esboza la estrategia del Instituto basada en cuatro objetivos estratégicos: | UN | وتوجز الوثيقة التركيز الاستراتيجي للمعهد الذي يستند إلى أربعة أهداف استراتيجية هي: |
El desarme nuclear no puede progresar si no existen una estabilidad y un equilibrio estratégicos en el mundo. | UN | ولا يمكن تحقيق تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية دون تحقيق التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين. |
El sistema actual de vigilancia por vídeo cubre solamente determinados puntos estratégicos. | UN | وشبكة المراقبة الحالية بالفيديو لا تغطي سوى بعض النقاط الإستراتيجية. |
Punto 4 del plan de acción: Elaborar mensajes más claros, más estratégicos y más inspirados por los resultados | UN | نقطة العمل ٤: وضع رسائل أكثر وضوحا وتتسم بطابع استراتيجي أكبر، وأكثر اعتمادا على النتائج |
En este período se han ejecutado dos proyectos estratégicos con ese fin. | UN | وتم في ذلك الوقت تنفيذ مشروعين استراتيجيين من هذا النوع. |
También reglamenta la difusión de tecnologías y conocimientos estratégicos y de doble uso desde la India, o por ciudadanos indios en el extranjero. | UN | وهو ينظم تدفق التكنولوجيات والدراية الحساسة والقابلة للاستخدام المزدوج من الهند أومن جانب مواطني الهند في الخارج. |
UNICEF: doce elementos estratégicos del plan de mediano plazo de 1992 | UN | اليونيسيف: اثنا عشر عنصرا استراتيجيا في الخطة المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٩٢ |
Junto con los Estados Unidos hemos venido reduciendo constantemente nuestros arsenales estratégicos nacionales. | UN | ويدا بيد مع الولايات المتحدة ما فتئنا نقوم باطراد بتخفيض ترنتينا الاستراتيجيتين الوطنيتين. |
Seleccionaremos 37 prometedores programas estratégicos de crecimiento y conservaremos el resto para futuras consideraciones. | Open Subtitles | أختيار 37 كوعود برامج نمو إستراتيجية والبقية توضع جانباً لنظر فيها مستقبلاً. |
Se elaboran documentos ministeriales y gubernamentales estratégicos coordinados y las estrategias se plasman en medidas organizativas y legislativas. | UN | ويجري إعداد الوثائق الاستراتيجية المشتركة بين الحكومة والإدارات، والأخذ بهذه الاستراتيجيات في التدابير التنظيمية والتشريعية. |
Sobre la base de ese análisis, el CNDM seleccionó 25 programas estratégicos con fines de seguimiento. | UN | واستناداً إلى هذا التحليل، اختار المجلس الوطني لحقوق المرأة 25 برنامجاً استراتيجياً لأغراض المتابعة. |
Plan y programa estratégicos, | UN | الخطة والبرنامج الاستراتيجيان للفترة 2000-2003 |
La reforma propuesta tiene por objeto hacer de la planificación y la presupuestación instrumentos estratégicos eficaces al servicio de las prioridades y del programa de trabajo de la Organización. | UN | والغرض من الإصلاح المقترح هو جعل التخطيط والميزنة أداتين استراتيجيتين حقيقيتين في خدمة أولويات برنامج عمل المنظمة. |