Excelentísimo Señor Nobutaka Machimura, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Japón. | UN | سعادة السيد نوبوتاكا ماتشيمورا، وزير الدولة للشؤون الخارجية في اليابان. |
Excelentísimo Señor Nobutaka Machimura, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Japón. | UN | سعادة السيد نوبوتاكا ماتشيمورا، وزير الدولة للشؤون الخارجية في اليابان. |
Discurso del Excelentísimo Señor Patrick Leclercq, Primer Ministro, Ministro de Estado y Director de Relaciones Exteriores del Principado de Mónaco | UN | كلمة يلقيها صاحب السعادة السيد باتريك لوكليرك، رئيس الوزراء ووزير الدولة ومدير العلاقات الخارجية في إمارة موناكو |
Las conclusiones se comunicarán a todas las oficinas Exteriores del Departamento de Información Pública y del PNUD. | UN | وسترسل نتائج التقييم الى جميع المكاتب الميدانية التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Las oficinas Exteriores del PNUD son responsables de ayudar a los gobiernos en la elaboración y ejecución de programas. | UN | والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولة عن مساعدة الحكومات في وضع البرامج وتنفيذها. |
Las oficinas Exteriores del PNUD deben crear estrategias especiales de movilización de recursos para los períodos posteriores a los conflictos. | UN | تضع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي استراتيجيات خاصة لتعبئة الموارد لتطبيقها خلال فترات ما بعد الصراع. |
Durante esa sesión se dirigirá a la Conferencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón, Su Excelencia Sra. Yoriko Kawaguchi. | UN | وخلال هذه الجلسة العامة، ستدلي وزيرة الخارجية في اليابان، صاحبة المعالي السيدة يوريكو كاواغوشي، بخطاب إلى المؤتمر. |
Discurso del Jeque Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar | UN | خطاب الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في دولة قطر |
El Consejo también escuchó la intervención del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Mohamed Abdullahi Omaar. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به محمد عبد الله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno provisional de Liberia formuló una declaración. | UN | وأدلى ببيان وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة لليبريا. |
Declaración del Ministro de Estado de Relaciones Exteriores del | UN | بيان وزير الدولة للشؤون الخارجية في المملكة اﻷردنيــة الهاشميــة |
El Consejo inició el examen del tema y oyó una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Provisional de Unidad Nacional de Liberia. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا. |
Ello, a su vez, mejorará la calidad general de la asistencia prestada por la red de oficinas Exteriores del FNUAP. | UN | اﻷمر الذي بدوره، سيحسن بوجه عام نوعية المساعدة المقدمة من شبكة المكاتب الميدانية التابعة للصندوق. |
15. Los gastos efectuados en 1994 para asuntos jurídicos no relacionados con los refugiados fueron inferiores a lo previsto debido al menor número de casos jurídicos relativos a oficinas Exteriores del ACNUR. | UN | أقل من اﻹنفاق المتوقع، وذلك بسبب انخفاض عدد الحالات القانوية التي تهم المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية. |
La estrategia definirá el papel del POPIN respecto de los equipos de apoyo por países y las oficinas Exteriores del FNUAP. | UN | وستحدد الاستراتيجية دور شبكة المعلومات السكانية فيما يخص فرق الدعم الوطني والمكاتب الميدانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Reembolso a las oficinas Exteriores del PNUD | UN | مبالــغ مسـددة للمكاتب الميدانية لبرنامج |
Oficinas Exteriores del PNUD | UN | المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٨٠٦ ١٧ |
Sin embargo, no se proporcionaría la masa crítica de recursos ordinarios que se desea para todas las oficinas Exteriores del PNUD. | UN | إلا أنه لن يوفر الكتلة الحرجة المرغوبة للموارد العادية لجميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Directores de programas de actividades relativas a las minas en 20 oficinas Exteriores del PNUD UNMAS, UNICEF y UNOPS | UN | :: مديرون لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 20 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Actividades realizadas por conducto de las oficinas Exteriores del PNUD en 131 países | UN | العمل من خلال المكاتب الميدانية للبرنامج الإنمائي الموجودة في 131 بلدا |
Consejero - Comité de Relaciones Exteriores del Consejo Nacional de la Mujer | UN | مستشار، لجنة العلاقات الخارجية التابعة للمجلس الوطني المعني بمركز المرأة |
El objetivo era elaborar un prototipo que posteriormente se perfeccionaría y elaboraría en detalle antes de aplicarlo en toda la red de oficinas Exteriores del PNUD. | UN | وكان القصد من ذلك وضع نموذج أولي يجري بعد ذلك زيادة صقله وتطويره قبل تنفيذه في شبكة المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بأسرها. |
para el bienio 1994-1995 para las oficinas Exteriores del FNUAP | UN | المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Si bien el número de funcionarios de las oficinas Exteriores del FNUAP ha aumentado de manera sustancial, el de funcionarios de la sede no había cambiado. | UN | وفي الوقت الذي تزايد فيه بشكل كبير عدد موظفي المكاتب الميدانية في صندوق السكان، فإن عدد موظفي المقر قد ظل على حاله. |
Nos complace informar que desde entonces, el Comité de Relaciones Exteriores del Senado ha votado a favor del Tratado. | UN | ويسرنا أن نبلغكم بأنه منذ ذلك الحين قامت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بالتصويت لصالح المعاهدة. |
Se va a hacer una evaluación de la integración de algunos centros de información en las oficinas Exteriores del PNUD. | UN | إن إدماج بعض مراكز اﻹعلام من المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كان أيضا موضوع تقييم. |
14 Declaración del Ministro de Asuntos Exteriores de España ante la Comisión de Asuntos Exteriores del Senado, Madrid, 8 de febrero de 2001. | UN | (14) بيان أدلى به وزير خارجية اسبانيا أمام لجنة الشؤون الخارجية لمجلس الشيوخ، مدريد، 8 شباط/فبراير 2001. |
Aproximadamente diez oficinas Exteriores del UNICEF realizarán el análisis de situación y esa información ayudará a orientar la elaboración de programas en 1998. | UN | وستنجز حوالي ١٠ مكاتب قطرية تابعة لليونيسيف تقييمات للحالة وسوف يسترشد بهذه المعلومات في وضع البرامج في عام ١٩٩٨. |
También en 1997 se emprendió una nueva iniciativa con el apoyo de donantes y de los Voluntarios de las Naciones Unidas con el fin de situar a especialistas en materia de género procedentes de los Voluntarios de las Naciones Unidas en 20 oficinas Exteriores del PNUD. | UN | وأوروبا، ورابطة الدول المستقلة، والدول العربية، وبدأت في عام ١٩٩٧ كذلك مبادرة جديدة بدعم من المانحين ومتطوعي اﻷمم المتحدة لتوزيع اخصائيين في مواضيع نوع الجنس بين متطوعي اﻷمم المتحدة على عشرين مكتبا قطريا من مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |