ويكيبيديا

    "figura en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انظر
        
    • يرد في
        
    • النحو المبين في
        
    • ترد في
        
    • ورد في
        
    • وارد في
        
    • ويرد في
        
    • الوارد في
        
    • وترد في
        
    • للاطلاع على
        
    • وردت في
        
    • مدرجة في
        
    • واردة في
        
    • مدرج في
        
    • وللاطلاع على
        
    Véase la explicación suplementaria que figura en la sección D del presente anexo UN للاطلاع على معلومات تكميليـة، الوحدات انظر الفرع دال من هذا المرفق
    Una reseña más completa de su labor y sus conclusiones figura en los anexos, que la Comisión considera son parte integrante del informe. UN أما السجل اﻷكثر اكتمالا لعمل اللجنة واستنتاجاتها فإنه يرد في المرفقات التي ترى اللجنة أنها جزء لا يتجزأ من التقرير.
    Las estimaciones se basan en el calendario de liquidación gradual de los contingentes militares que figura en el anexo XIII. UN وتقوم التقديرات على أساس الجدول الزمني للانسحاب التدريجي على النحو المبين في المرفق الثالث عشر.
    La versión definitiva se publicó en el sitio web del Comité y figura en el anexo del presente informe. UN ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير.
    Hasta la fecha el Secretario General ha recibido una respuesta, que figura en el anexo del presente informe. UN ولم يستلم اﻷمين العام حتى هذا التاريخ سوى رد واحد ورد في مرفق هذا التقرير.
    MENOS ADELANTADOS QUE figura en EL ACTA FINAL DE LA RONDA URUGUAY UN البلدان نمواً كما هو وارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي
    La plantilla propuesta figura en el anexo IV. El personal civil y gastos relacionados figuran en el anexo V. UN ويرد في المرفق الرابع الملاك الوظيفي المقترح. ويرد في المرفق الخامس الملاك المدني والتكاليف ذات الصلة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la disposición relativa a los informes del Secretario General que figura en el párrafo 25? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامى تحيط بالحكم المتصل بتقارير اﻷمين العام أو الهيئات الفرعية، الوارد في الفقرة ٢٥؟
    El despliegue mensual proyectado y efectivo de vehículos figura en el anexo V. UN وترد في المرفق الخامس معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للمركبات.
    El texto de la decisión figura en la Segunda Parte, sección I del presente informe. UN وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير.
    El texto de esta resolución figura en la segunda parte, sección II, del presente informe. UN وللاطلاع على نص هذا القرار انظر الجزء الثاني، الفرع ثانياً من هذا التقرير.
    La lista de oradores figura en el anexo II, sección I, infra. UN وللاطلاع على قائمة المتحدثين، انظر المرفق الثاني، الفرع أولا، أدناه.
    No figura en la lista que leyó el Presidente antes de retirarse. UN وهو لا يرد في قائمة الرئيس التي تلاها قبل رحيله.
    En el comentario de la disposición precedente, que figura en la página 26 del informe original, debe decir lo siguiente: UN ويصبــح نص الشرح المتعلــق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٢٦ من التقرير اﻷصلي، كما يلي:
    El grupo de trabajo entre períodos de sesiones no puso objeciones a esa decisión, que figura en el párrafo 3 infra. UN ولقي مشروع المقرر هذا، الذي يرد في الفقرة ٣ أدناه، معارضة من جانب الفريق العامل فيما بين الدورات.
    El contingente se desplegaría en cinco sectores, como se indica en el mapa que figura en el anexo del presente informe, de la siguiente manera: UN وستوزع القوة في خمسة قطاعات، على النحو المبين في الخريطة المرفقة بهذا التقرير، وكما هو مبين أدناه:
    La Comisión de las Comunidades Europeas llevó a cabo un importante estudio sobre el particular, que figura en su informe oficial recientemente publicado. UN وأجرت لجنة الاتحادات اﻷوروبية دراسة رئيسية حول هذه المسألة، ترد في كتابها اﻷبيض الذي صدر مؤخرا.
    Para ello, se requiere una definición de la contaminación que vaya más lejos de la que figura en el párrafo 1 del artículo 21. UN ونحن نحتاج لتحقيق ذلك الى تعريف للتلوث يتجاوز ما ورد في الفقرة ١ من المادة ٢١.
    Ese principio básico figura en el párrafo 2 del Artículo 2 de la Carta. UN وهذا المبدأ اﻷساسي وارد في الفقرة ٢ من المادة ٢ من الميثاق.
    La composición de la Comisión en 1997 figura en el anexo II infra. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه بيان بعضوية اللجنة في عام ١٩٩٧.
    de resolución II, que figura en la sección A de la parte I UN الوارد في الفرع ألف من الفصل اﻷول من تقرير اﻷمين العام
    figura en el anexo a la nota una lista de los instrumentos consultados. UN وترد في مرفق هذه المذكرة قائمة بالصكوك التي تم الرجوع اليها.
    Coincidimos plenamente con la observación que figura en la Memoria, a saber: UN ونتفق تماما مع الملاحظة التي وردت في التقرير حيث تقول،
    Además, la cuestión de Timor Oriental figura en el programa provisional de la Asamblea. UN ثم أن مسألة تيمور الشرقية مدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت لهذه الدورة.
    La lista de patrocinadores del proyecto de resolución figura en el propio documento. UN وقائمة البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار واردة في الوثيقة نفسها.
    La Cuenta de Apoyo se incluye en el resumen de todas las cuentas de apoyo a los programas que figura en el estado financiero XII del volumen I de los estados de cuentas. UN وحساب الدعم مدرج في موجز جميع حسابات دعم البرامج الواردة في البيان الثاني عشر من الحسابات في المجلد اﻷول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد