ويكيبيديا

    "formula" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدلى
        
    • وأدلى
        
    • وتقدم
        
    • ويقدم
        
    • بصياغة
        
    • أدلت
        
    • يوصي
        
    • تبدي
        
    • يتقدم
        
    • تصوغ
        
    • يبدي
        
    • تتقدم
        
    • وتبدي
        
    • وتضع
        
    • ويضع
        
    El Presidente formula una declaración en relación con los temas 120 y 121 del programa. UN أدلى رئيــس اللجنــة ببيــان فيما يتصل بالبندين ١٢٠ و ١٢١ من جدول اﻷعمال.
    formula una declaración el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales. UN أدلى اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات وشؤون التنسيق بين الوكالات ببيان.
    El Sr. Kipkorir Rana, Director General Adjunto de la OMC, también formula una declaración. UN السيد كيبكورير رانا، نائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، أدلى أيضا ببيان.
    El Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales formula una declaración. UN وأدلى ببيان مساعد اﻷميــن العام لتنسيــق السياســات والشؤون المشتركة بين الوكالات.
    La Junta formula algunas propuestas concretas que la Comisión de Estupefacientes y el Consejo Económico y Social quizás deseen examinar. UN وتقدم الهيئة بعض المقترحات الملموسة التي قد تود لجنة المخدرات وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر فيها.
    El Inspector hace totalmente suya esta idea y formula las sugerencias siguientes: UN ويوافق المفتش موافقة كاملة على هذا المقترح ويقدم الاقتراحات التالية:
    El Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales formula una declaración. UN كما أدلى الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات ببيان.
    25ª sesión El Presidente formula una declaración. UN الجلسة الخامسة والعشرون أدلى الرئيس ببيان.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    El Presidente formula una declaración sobre diversas actividades del Comité que se realizarán próximamente. UN أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة.
    El Presidente formula una declaración sobre diversas actividades del Comité que se realizarán próximamente. UN أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة.
    En relación con el tema 52, el observador de Palestina formula una declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN في إطار البند 52 من جدول الأعمال، أدلى ممثل فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    El Presidente formula una declaración sobre diversas actividades que llevará a cabo el Comité. UN أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة.
    En ejercicio del derecho de respuesta, formula una declaración el observador de Palestina. UN أدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    También formula una declaración el Presidente de la Junta de Síndicos del UNITAR. UN وأدلى ببيان أيضا رئيس مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    La Relatora Especial formula estas otras recomendaciones: UN وتقدم المقررة الخاصة التوصيات الأخرى التالية.
    En el presente informe la Junta formula nuevas observaciones sobre ese asunto. UN ويقدم المجلس تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في هذا التقرير.
    :: La Agencia formula propuestas y realiza labores de promoción sobre cuestiones relacionadas con el derecho a la comunicación. UN :: تقوم وكالة الإعلام لأمريكا اللاتينية بصياغة مقترحات والاضطلاع بأنشطة للدعوة فيما يتعلق بمسائل حقوق الاتصال.
    La Presidenta, Excma. Sra. Tarja Filatov, Ministra de Trabajo de Finlandia, formula una declaración introductoria. UN أدلت رئيسة الجلسة، سعادة السيدة تارجا فيلاتوف، وزيرة العمل في فنلندا، ببيان استهلالي.
    En consecuencia, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de esta reclamación. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    En tales circunstancias, Guinea Ecuatorial formula las dos observaciones siguientes: UN ولكون اﻷمر كذلك، تبدي غينيا الاستوائية الملاحظتين التاليتين:
    En consecuencia, el Grupo no formula recomendación alguna sobre la indemnización de los costos de preparación de las reclamaciones. UN وبناء على ذلك فإن الفريق لا يتقدم بأي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبة.
    En tales casos, el órgano formula por escrito la pregunta precisa. UN وفي تلك الحالات، تصوغ الهيئة السؤال المحدد كتابةً.
    Un observador formula observaciones, que en el caso de Argelia son constructivas. UN والمراقب يبدي ملاحظات، وهي في حالة الجزائر ملاحظات بنّاءة.
    Con ese fin, la organización formula a la Comisión las siguientes recomendaciones: UN وتحقيقاً لهذه الغاية تتقدم حملة اليوبيل إلى اللجنة بالتوصيات التالية:
    Además, el mecanismo nacional examina las partidas del presupuesto nacional y formula observaciones sobre la asignación de recursos a esas cuestiones. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الآلية الوطنية تقوم باستعراض بنود الميزانية الوطنية وتبدي ملاحظاتها على الاعتماد المخصص لقضايا المرأة.
    Ese departamento realiza inspecciones in situ de los organismos públicos, formula recomendaciones sobre medidas correctivas y supervisa su aplicación. UN وتزور هذه الإدارة الهيئات الحكومية لتفقّد سير العمل فيها وتضع توصيات لاتخاذ إجراءات تصحيحية وترصد تنفيذها.
    Como jefe de la misión, administra todo el personal a su cargo, formula y aplica políticas y proporciona la orientación necesaria. UN وبوصفه رئيس البعثة، فإنه مسؤول عن إدارة جميع الموظفين الذين يعملون معه، ويضع السياسات ويطبقها، ويوفر التوجيه اللازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد