ويكيبيديا

    "humanos en la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان في جمهورية
        
    • الإنسان في الجمهورية
        
    • اﻻنسان في جمهورية
        
    • الإنسان في البلد
        
    • الإنسان في ذلك البلد
        
    • الإنسان بجمهورية
        
    • الإنسان الميداني في جمهورية
        
    • الإنسان داخل جمهورية
        
    • الإنسان في بلده
        
    • الإنسان في إيران
        
    • اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسﻻمية أعده
        
    • الإنسان في هذا البلد
        
    • الإنسان في أوزبكستان
        
    Lamentablemente, se ha observado un deterioro de la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN ولكن ما يدعو للأسف هو التدهور الذي لوحظ في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Deplorando la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ يعرب عن استيائه لخطورة حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Deplorando la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ يعرب عن استيائه لخطورة حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    En la elaboración del presente informe se aprovechó la valiosa experiencia de las organizaciones no gubernamentales activas en la esfera de los derechos humanos en la República Eslovaca. UN وتم الاعتماد في وضع هذا التقرير على الخبرة القيمة التي تتمتع بها المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية.
    Por último, pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para mejorar la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وتساءل في نهاية كلمته عن الدور الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, presentado por el Relator UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدمه المقرر
    Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial presentado por el Relator UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية غينيا الاستوائية مقدم من المقرر الخاص للجنة
    Situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República del Congo, párrs. 3, 4 y 5 UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو، الفقرات 3 و4 و5
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    La nueva institución investigará las violaciones de los derechos humanos en la República Srpska y recomendará cambios. UN وستُحقق هذه المؤسسة الجديدة في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية صربسكا وتتقدّم بتوصيات لإدخال التغييرات اللازمة.
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Tengo el honor de transmitirle el informe sobre el funcionamiento efectivo de los mecanismos de derechos humanos en la República Dominicana. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية.
    Esa reunión estaba encaminada a permitir que obtuviera información directa sobre la situación de los derechos humanos en la República Federativa de Yugoslavia. UN وكان الهدف من الاجتماع هو تمكينه من تجميع معلومات من مصادر أولية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Uzbekistán está convencido de que el examen de la situación de los derechos humanos en la República durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se llevó a cabo sin base real alguna y no tiene nada en común con la verdadera situación de Uzbekistán sino que persigue otros objetivos. UN لا تزال أوزبكستان مقتنعة بأن النظر في حالة حقوق الإنسان في البلد خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة تم دون أي مبرر حقيقي وبأن ذلك لم تكن له أي علاقة بالوضع الحقيقي في أوزبكستان بل كانت له أهداف مختلفة تماماً.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha aceptado las resoluciones sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN ولم تعترف حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالقرارين اللذين اتخذهما مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    También efectué misiones al Japón y a Mongolia a principios de 2005 para observar las repercusiones que estaba teniendo en esos países la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, y en este documento se incluyen informes resumidos sobre esas misiones. UN وذهبت أيضا ضمن بعثات إلى اليابان ومنغوليا في مطلع عام 2005 للوقوف على أثر حالة حقوق الإنسان بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في هذين البلدين، وترد تقارير موجزة عن تلك البعثات في هذه الدراسة.
    g) Las actividades de la Oficina de Derechos humanos en la República Democrática del Congo, y alienta al Gobierno a que colabore y estreche aún más su cooperación con la Oficina; UN (ز) أنشطة مكتب حقوق الإنسان الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع الحكومة على مواصلة وتكثيف التعاون مع المكتب؛
    El Gobierno hace todo lo posible por lograr mejoras constantes de la situación de los derechos humanos en la República de Corea. UN وتبذل الحكومة كل جهد لتحقيق تحسن مطرد في حالة حقوق الإنسان داخل جمهورية كوريا.
    Por lo tanto, su acusación infundada referente a la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea responde a una motivación política. UN ومن ثم فإن اتهامها الباطل حول حالة حقوق الإنسان في بلده وراءه دوافع سياسية.
    En esos párrafos se pide al Secretario General que presente un informe y se decide que la Asamblea General siga examinando la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وهاتان الفقرتان تطلبان إلى الأمين العام إعداد تقرير وتطلبان مواصلة الجمعية العامة النظر في حالة حقوق الإنسان في إيران.
    En su resolución 7/20, el Consejo de Derechos Humanos invitó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que, en su décimo período de sesiones, le informara sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y sobre las actividades realizadas en el país por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN دعا مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/20، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تقدم إلى المجلس في دورته العاشرة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا البلد.
    El Consejo examinó la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y en Uzbekistán. UN وكان معروضاً على المجلس حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان وجمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد