ويكيبيديا

    "identidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هوية
        
    • الهوية
        
    • هويتهم
        
    • هويات
        
    • بهوية
        
    • هويته
        
    • هويتها
        
    • وهويات
        
    • والهوية
        
    • هوياتهم
        
    • لهوية
        
    • بهويات
        
    • الهويات
        
    • بهويتها
        
    • وهوياتهم
        
    Un tribunal también puede optar por prohibir la revelación de la identidad de las partes en un proceso. UN وللمحكمة أن تقرر كذلك، إذا أرادت، عدم اﻹفصاح عن هوية اﻷشخاص المشاركين في اﻹجراءات القضائية.
    En algunos casos se reunieron pruebas de la identidad de esas personas. UN كما جرى جمع اﻷدلة لتحديد هوية اﻷشخاص، في بعض الحالات.
    En 1998 se confiscaron las tarjetas de identidad de más de 700 palestinos jerosolimitanos; UN وخلال عام ١٩٩٨، صودر أكثر من ٧٠٠ بطاقة هوية من المقدسيين الفلسطينيين؛
    La confiscación sistemática de tarjetas de identidad de los jerosolimitanos palestinos comenzó en 1996. UN وقد بدأ تكثيف مصادرة بطاقات الهوية من المقدسيين الفلسطينيين في عـــــام ١٩٩٦.
    Si deciden abandonar la ciudad perderán la tarjeta de identidad de Jerusalén. UN وإذا ما غادروا المدينة، فلسوف يفقدون بطاقات هويتهم في القدس.
    Estas divisiones se basan en la identidad de los agentes que constituyen las tres redes principales involucradas en la explotación. UN وتقوم هذه الأوصاف على أساس هوية الجهات الناشطة التي تشكل الشبكات الرئيسية الثلاث التي تشترك في الاستغلال.
    El Gobierno emitió un decreto que indica que deben utilizarse los nombres de ambos padres para determinar la identidad de los hijos. UN وفي هذا الصدد، صدر أمر تنفيذي من الحكومة يشمل توجيه باستخدام اسم كل من الوالدين في تحديد هوية الطفل.
    Algunas de esas personas tendrán documentos de identidad de la Ribera Occidental y otras tendrán permisos de residencia en Jerusalén. UN وسيكون لدى بعض هؤلاء الأشخاص وثائق هوية من الضفة الغربية، ولدى بعضهم الآخر تراخيص إقامة من القدس.
    Las disposiciones existentes para determinar la verdadera identidad de una persona son las siguientes: UN وفيما يلي الإجراءات القانونية التي يمكن التأكد بها من هوية المواطن الحقيقية:
    Al propio tiempo, este párrafo no debe entrañar la pérdida de la identidad de las instituciones del sistema presentes en un país dado. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تُضعف هذه الفقرة، بأي حال من الأحوال، هوية الوكالات التابعة للنظام العامل في ذلك البلد.
    La Comisión también notó que hubo casos de robo a convoyes de asistencia humanitaria, si bien no pudo confirmar la identidad de los autores. UN ولاحظت اللجنة أيضا عددا من حالات النهب التي طالت القوافل الإنسانية، رغم أنه لم يكن من الممكن تأكيد هوية مرتكبيها.
    Sin embargo, sus residentes no han recibido documentos de identidad de Jerusalén y se les han denegado sistemáticamente las solicitudes de permiso de construcción. UN إلا أن سكانها لم يمنحوا وثائق هوية بصفتهم من المقيمين في القدس وتقابل طلباتهم بالحصول على تصاريح بناء بالرفض الدائم.
    i) Si ese tercero es una persona física, la identidad de dicha persona; UN ' 1` هوية الطرف الثالث، عندما يكون الطرف الثالث شخصا طبيعيا؛
    Asimismo, recomienda que se siga investigando para averiguar la identidad de todas las personas implicadas en esos delitos. UN وتوصي اللجنة أيضا بإجراء مزيد من التحقيقات لتحديد هوية جميع الأشخاص الضالعين في هذه الجرائم.
    Afirma que no se han presentado documentos para demostrar la identidad de la autora. UN وتزعم الدولة الطرف أنه لم تقدَّم أية وثائق لإثبات هوية صاحبة الشكوى.
    Además, había vencido la vigencia de los documentos de identidad de algunos candidatos. UN وإضافة إلى ذلك، فإن وثائق إثبات الهوية لبعض المرشحين منتهية الصلاحية.
    No obstante, en estas reformas no se incluyó la identidad de género. UN غير أن مسألة الهوية الجنسانية لم تُدرج في هذه الإصلاحات.
    El Gobierno opina que la discriminación por razones de identidad de género ya está prohibida en la Ley de derechos humanos como discriminación sexual. UN وترى الحكومة أن التمييز على أساس الهوية الجنسانية أمر يحظره بالفعل قانون حقوق الإنسان بوصفه تمييزاً على أساس نوع الجنس.
    Además, los agentes de policía no tienen que verificar la información dada acerca de la identidad de un individuo. UN كما أن ضباط الشرطة ليسوا مطالبين بالتحقق من المعلومات التي يقدمها اﻷفراد عن هويتهم.
    Necesitamos políticas concertadas para conservar la diversidad de culturas e idiomas, que constituyen la identidad de nuestros pueblos. UN ونحن بحاجة إلى سياسات منسقة للحفاظ على تنوع الثقافات واللغات، التي هي أسس هويات شعوبنا.
    Ello permitía determinar con rapidez si se había utilizado información sobre la identidad de las personas con fines fraudulentos. UN ويساعد هذا على سرعة معرفة ما إذا كانت المعلومات المتصلة بهوية الأشخاص قد استعملت بصورة احتيالية.
    Antes de conceder la nacionalidad australiana, hay que cumplir varios trámites para certificar la identidad de la persona, a saber: UN وقبل منح الجنسية الأسترالية ، تتخذ عدة تحوطات لإثبات هويته الحقيقية تتمثل فيما يلي:
    :: Se expresen y desarrollen la identidad de Bougainville y su relación con el resto de Papua Nueva Guinea. UN :: تمكين بوغانفيل من التعبير عن هويتها وتطويرها وتطوير علاقتها مع باقي أجزاء بابوا غينيا الجديدة.
    Se han iniciado investigaciones para determinar las circunstancias y la identidad de las personas involucradas. UN وتجري التحقيقات اﻵن لتحديد ظروف هذه اﻷعمال وهويات مرتكبيها.
    Además, la cuestión de la orientación sexual y la identidad de género se ha incluido en el texto aun cuando no cuenta con apoyo general. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة التوجه الجنسي والهوية الجنسانية أُدرجت في النص بالرغم من أن هذه المسألة لا تحظى بدعم شامل.
    Fue difícil localizar y verificar la identidad de algunos testigos. UN وانطوت مهمتا تحديد مكان بعض الشهود والتحقق من هوياتهم على تحديات.
    Todo control de identidad de un extranjero que estuviera basado únicamente en su aspecto físico no sería considerado válido por los tribunales. UN وستعتبر المحاكم أي فحص لهوية شخص أجنبي يبنى على مجرد مظهره الخارجي باطلا.
    Cabe esperar algunos progresos a medida que los Estados reconocen la diferente identidad de los pueblos indígenas y su derecho a sus tierras y recursos. UN ويمكن توقُّع بعض التحسُّن بما أن الدول تعترف بهويات السكان الأصليين المتميزة وحقوقهم في أراضيهم ومواردهم.
    Muchos médicos se sienten incómodos al preguntar sobre la identidad de género. TED لا يشعر معظم الأطباء بالراحة عند السؤال عن الهويات الجنسية.
    Permite un grado de libre expresión que puede ser suficiente para reflejar el sentido de identidad de una comunidad. UN وهو يسمح بقدر من التعبير عن الذات يمكن أن يكون كافيا للتعبير عن شعور جماعة ما بهويتها.
    Las fuentes discrepan sobre el número y la identidad de los fallecidos. UN وتتفاوت تقديرات المصادر بشأن عدد المتوفين وهوياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد