ويكيبيديا

    "importantes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كبيرة من
        
    • هامة من
        
    • هامة في
        
    • الهامة في
        
    • الرئيسية التي
        
    • الهامة التي
        
    • كبيرة في
        
    • الهامة من
        
    • الرئيسية في
        
    • مهمة من
        
    • رئيسية من
        
    • الرئيسية من
        
    • مهمة في
        
    • الهامة المتعلقة
        
    • رئيسية في
        
    Africa posee también yacimientos importantes de minerales de gran valor, entre ellos oro y diamantes. UN ولدى أفريقيا أيضا رواسب كبيرة من المعادن ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس.
    Para esas misiones se necesitaron cantidades importantes de nuevas adquisiciones, especialmente de equipo de transporte, comunicaciones y procesamiento electrónico de datos. UN وقد تطلبت هذه البعثات كميات كبيرة من المشتريات الجديدة، ولا سيما من معدات النقل والاتصال وتجهيز البيانات الكترونيا.
    Otros organismos llevan a cabo actividades importantes de cooperación técnica a nivel regional y subregional. UN وتقوم الوكالات اﻷخرى بتنفيذ أنشطة هامة من أنشطة التعاون التقني اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Aunque había algunas lagunas importantes de información, en general se tenían datos sobre las variables básicas de los países de la región. UN فبالرغم من وجود بعض فجوات هامة في المعلومات، كانت البيانات بصفة عامة متاحة بشأن المتغيرات الرئيسية في البلدان المعنية.
    Diversos estudios y revistas profesionales de diseño han ofrecido reseñas sobre muchas de estas exposiciones, que han recibido varios premios importantes de la industria. UN ولقد ظهرت الكثير من هذه المعارض في مجلات ونشرات التصميم المهنية وحصلت على العديد من الجوائز الهامة في مجال الصناعة.
    Sobre todo, debe concentrarse en la aplicación integrada de las conclusiones de las últimas conferencias importantes de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن ينصب تركيزها بصورة رئيسية على التنفيذ المتكامل لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    A continuación se indican los principios contables más importantes de la ONUDI: UN فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة التي تنتهجها اليونيدو :
    La falta de ese tipo de políticas puede ocasionar aumentos importantes de los costos. UN وعدم وجود هذه السياسات يمكن أن يؤدي إلى زيادات كبيرة في التكاليف.
    El Pakistán, además, ha retirado unilateralmente fuerzas importantes de las posiciones de vanguardia en la Línea de Control. UN كما سحبت باكستان من جانب واحد قوات كبيرة من المواقع الأمامية على طول خط الرقابة.
    Sin embargo, en algunas se mantienen saldos importantes de efectivo porque las transacciones locales se realizan en buena medida por ese procedimiento. UN بيد أنه، في بعض المكاتب، تحفظ أرصدة كبيرة من النقدية بسبب أن المعاملات المحلية تقوم بصورة كبيرة على النقد.
    El Grupo no ha visto pruebas de que los mercenarios regresaran a Liberia con cantidades importantes de armas o municiones. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    Sin embargo, son formas importantes de participación en la sociedad que deben considerarse tan valiosas como las demás. UN ومع ذلك فهي أشكال هامة من المشاركة في المجتمع ويجب أن تعتبر قيﱠمة بنفس القدر.
    En África y América Latina hay en marcha programas importantes de este tipo y en Asia se están realizando pequeñas actividades piloto. UN ويجري تنفيذ برامج هامة من هذا القبيل في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، كما تُبذل حاليا جهود رائدة صغيرة في آسيا.
    El obstáculo principal para su cumplimiento sigue siendo la oposición de Etiopía a partes importantes de esa decisión. UN والصعوبة الكبرى التي تعترض تنفذه لا تزال هي معارضة إثيوبيا لأجزاء هامة من ذلك القرار.
    En términos generales, la labor de auditoría interna no se está ocupando debidamente de algunos riesgos importantes de auditoría. UN وبصفة عامة، لم تكن المراجعة الداخلية للحسابات تعالج كما ينبغي مخاطر هامة في مجال مراجعة الحسابات.
    Además, el mantenimiento de la paz es uno de los elementos importantes de la Comunidad Política y de Seguridad de la ASEAN. UN وفضلا عن ذلك، يمثل حفظ السلام أحد العناصر الهامة في الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Las recomendaciones se refieren a una serie de esferas importantes de interés para los países menos adelantados. UN وتشمل هذه التوصيات عددا من المجالات الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا.
    Hizo referencia a las conferencias importantes de las Naciones Unidas que se habrían de celebrar en el decenio de 1990 todas las cuales se centraban en las necesidades de los seres humanos. UN وأشارت إلى سلسلة المؤتمرات الهامة التي ستعقدها اﻷمم المتحدة خلال التسعينات، والتي تتركز جميعها على احتياجات البشر.
    La falta de ese tipo de políticas puede ocasionar aumentos importantes de los costos. UN ويمكن أن يؤدي عدم وجود هذه السياسات إلى زيادات كبيرة في التكاليف.
    Le complacía la orientación que proporcionaba la resolución sobre muchos aspectos importantes de las actividades operacionales. UN وأعرب عن ارتياحه للتوجيه الذي يقدمه القرار بشأن كل تلك الجوانب الكثيرة الهامة من اﻷنشطة التنفيذية.
    Además contribuyen a mejorar las bases de datos nacionales, que a su vez proporcionan información sobre aspectos importantes de la salud genésica. UN كما أنها تسهم أيضا في تحسين قواعد البيانات الوطنية، التي توفر بدورها معلومات عن جوانب مهمة من الصحة اﻹنجابية.
    Las elecciones nacionales y subnacionales son momentos muy importantes de la vida democrática. UN تظل الانتخابات الوطنية ودون الوطنية مراحل رئيسية من مراحل الحياة الديمقراطية.
    La Federación de Rusia ha participado activamente en todos los procesos internacionales importantes de protección del medio ambiente. UN وقد قام الاتحاد الروسي بدور فاعل في كل العمليات الدولية الرئيسية من أجل حماية البيئة.
    El RRT consideró que el segundo autor no era un testigo fiable y que algunos elementos importantes de su relato eran inverosímiles y contradictorios. UN فقد اعتبرت المحكمة أن الصاحب الثاني للبلاغ ليس شاهداً موثوقاً به وأن ثمة عناصر مهمة في روايته غير معقولة ومتناقضة.
    Su objetivo es aclarar algunas cuestiones importantes de la aplicación de la Convención. UN والهدف من هذه الحلقة هو توضيح بعض القضايا الهامة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    En serio, ¿puedes retroceder en el tiempo y cambiar los sucesos importantes de la vida? Open Subtitles على محمل الجد، يمكنك العودة في الوقت المناسب وتغيير أحداث رئيسية في الحياة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد