El Instituto de Guerra del Ejército Italiano está revisando su curso para observadores militares. | UN | ويقوم معهد الحرب التابع للجيش الايطالي حاليا بمراجعة منهجه الخاص بالمراقبين العسكريين. |
Dr. Vladlen A. Martynov, Director del Instituto de Economía Mundial y Relaciones | UN | مارتينوف، مديـر، معهد الاقتصاد العالمي والعلاقات الدولية؛ وعضو مراسل، أكاديميةالعلوم |
En mi undécimo Informe había reiterado mi preocupación acerca de la forma en que era conducido el Instituto de Medicina Legal por su Director anterior. | UN | وفي تقريري الحادي عشر، كررت اﻹعراب عن قلقي إزاء اﻷسلوب الذي كان يدار به معهد الطب الشرعي على يد مديره السابق. |
La Cuenta del Instituto de las Naciones Unidas para Namibia cesó sus actividades en 1990, tras haber iniciado muchos interesantes programas de capacitación. | UN | وحساب معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا قد توقف عن العمل في عام ١٩٩٠ بعد القيام بعدد من برامج التدريب الجديرة بالاهتمام. |
Además, hay clases para adultos, que ofrece el Instituto de Educación Permanente de Adultos de la Universidad de Guyana. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد فصول لتعليم الكبار يقدمها معهد تعليم الكبار والتعليم المتواصل التابع لجامعة غيانا. |
Docencia del derecho internacional en el Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún (IRIC), desde 1984. | UN | تدريس القانون الدولي العام في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون منذ عام ١٩٨٤. |
Graduado de la Facultad de Derecho Internacional del Instituto de Relaciones Internacionales, 1954. | UN | تخرج من كلية القانون الدولي في معهد موسكو للعلاقات الدولية، ١٩٥٤ |
En 1967 creó el Instituto de Estudios Políticos en la Universidad de Poznan y fue su director durante tres años. | UN | وفي عام ٧٦٩١ أنشأ معهد الدراسات السياسية بجامعة بوزنان وشغل منصب مدير لتلك المدرسة لمدة ثلاث سنوات. |
Dr. Li Jong Hyon Instituto de Investigaciones Históricas, Academia de Ciencias Sociales | UN | الدكتور لي جونغ هيون معهد بحوث التاريخ، أكاديمية العلوم الاجتماعية |
Instituto de Meteorología y Física del Medio Ambiente Atmosférico, Observatorio Nacional de Atenas | UN | معهد اﻷرصاد الجوية وفيزياء بيئة الغلاف الجوي ، المرصد الوطني بأثينا |
Doctores del Instituto de Medicina Forense habrían señalado como causa de la muerte hemorragia interna como consecuencia de traumatismo con objeto contundente. | UN | وقيل إن أطباء معهد الطب الشرعي قد صرحوا بأن سبب الوفاة هو نزيف داخلي نتج عن الاصابة بأداة حادة. |
Se adoptaron medidas para ayudar al Gobierno a rehabilitar varias instalaciones del principal Instituto de investigación agronómica del país. | UN | واتخذت إجراءات لمساعدة الحكومة على إصلاح بعض المحطات التابعة ﻷكبر معهد في البلاد لبحوث الهندسة الزراعية. |
Fue, además, ayudante de investigación del Instituto de Análisis Económico de la Universidad de Buenos Aires, y posteriormente Profesor Adjunto de Economía. | UN | وعلاوة على ذلك كان باحثا مساعدا في معهد التحليل الاقتصادي التابع لجامعة بوينس آيرس، ثم استاذا مساعدا في الاقتصاد. |
1971: Certificado en metodología de la investigación y docencia jurídicas, Instituto de Docencia e Investigación Jurídicas, Santiago (Chile) | UN | ١٧٩١ شهادة في منهجية البحوث القضائية والتعليم القضائي، من معهد التعليم والبحوث القضائية، سانتياغو، شيلي. |
Entre 1987 y 1992 el Embajador Dhanapala dirigió y revitalizó el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme. | UN | وفي الفترة من ٧٨٩١ إلى ٢٩٩١، ترأس السيد دانابالا معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وأعاد إليه نشاطه. |
Otra delegación observó que Belarús había pedido asistencia para establecer un Instituto de derechos humanos. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن بيلاروس طلبت مساعدة في إنشاء معهد لحقوق اﻹنسان. |
Los simposios constituyen la primera etapa de un plan para establecer un Instituto de Formación Judicial permanente, con un director internacional. | UN | وتشكل هذه الحلقات المرحلة اﻷولى في خطة ترمي إلى إنشاء معهد دائم للتدريب القضائي يتولى إدارته مدير دولي. |
3. La reclamación del Instituto de Ingeniería | UN | المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية |
Jungho Yoo, Investigador Principal, Instituto de Desarrollo de Corea, Seúl (República de Corea) | UN | ◆ جونغو يو، كبير الزملاء، معهد كوريا للتنمية، سيول، جمهورية كوريا |
Sólo compete a la Asamblea General, que trasladó el Instituto de Nueva York a Ginebra, decidir sobre esa cuestión. | UN | فليس ﻷحد أن يقرر هذه المسألة سوى الجمعية العامة التي نقلت المعهد من نيويورك إلى جنيف. |
Noruega prestó apoyo a un proyecto de cooperación bilateral entre el NORSAR y el Instituto de Sismología de Bishkek. | UN | قدمت النرويج الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين مركز البيانات الوطني النرويجي ومعهد علم الزلازل في بيشكيك. |
Si bien el personal básico debe seguir siendo reducido, aún no se ha alcanzado el nivel óptimo para un Instituto de esa índole. | UN | وفي حين أن عددهم ينبغي أن يبقى صغيرا، فإن العدد اﻷمثل لمعهد من هذا النوع لم يتم التوصل إليه بعد. |
Sr. Sharif S. Elmusa, Investigador Superior del Instituto de Estudios Palestinos de Washington, D.C. | UN | السيد شريف س. الموسى، كبير زملاء البحوث بمعهد الدراسات الفلسطينية، واشنطن العاصمة |
Miembro del Consejo de Investigaciones y Enseñanza Superior Agrícola del Instituto de Investigaciones y Enseñanza Superior Agrícola. | UN | عضو مجلس البحوث والتعليم الزراعي العالي التابع لمؤسسة البحوث والتعليم الزراعي العالي. |
Incluso ha creado un Instituto de capacitación en Guadalajara. | UN | بل إنه أقام معهداً للتدريب في غوادالاخارا. |
Los grupos armados ocupan las facultades de medicina, medicina veterinaria, ingeniería petroquímica, ingeniería mecánica y eléctrica, ciencia y educación de esta universidad en Deir Ezzor. También ocupan el instituto técnico de medicina veterinaria, el Instituto de tecnologías agrícolas, el Instituto de tecnologías de desarrollo sostenible y el Instituto de tecnologías de producción de alimentos. | UN | ففي فرع الجامعة في دير الزور تشغل الجماعات المسلحة كل من كليات الطب البشري والطب البيطري والهندسة البتروكيمياوية والهندسة الميكانيكية والكهربائية وكلية العلوم وكلية التربية، والمعهد التقاني للطب البيطري والمعهد التقاني الزراعي، والمعهد التقاني للتنمية المستدامة، والمعهد التقاني للصناعات الغذائية. |
Como Instituto de capacitación de las Naciones Unidas, el UNITAR no solicita ningún privilegio especial, sino que más bien pretende que se le tenga en cuenta para programas en esferas en que tiene una experiencia demostrada y unos antecedentes impecables. | UN | فمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، بوصفه معهدا تدريبيا تابعا لﻷمم المتحدة، لا يطلب أي امتيازات خاصة بل يطلب البرامج المنفذة في الميادين التي ثبت أن لديه خبرة وسجلا راسخا فيها. |
Estoy ahorrando para ir a la Gran Barrera de Coral, y para mi fortuna, el Instituto de Palos Verdes necesita un entrenador de buceo este semestre. | Open Subtitles | أنا أدخر كي أذهب إلى الرصيف المرجاني العظيم. ومن حسن حظي بالوس هيلز الثانوية بحاجة إلى مدرب غوص لهذا الفصل الدراسي. |
Le aseguro, señora Campston, que nuestros tasadores son todos gemólogos acreditados por el Instituto de Gemología de América. | Open Subtitles | أؤكّد لكِ، آنسة (كامبستون)، جميع مُثمنينا مُعتمدين تماماً مع مُؤسسة الأحجار الكريمة. |
De esta manera se pone en peligro el futuro tanto del Instituto de investigación y desarrollo como de la instalación manufacturera. | UN | وبالتالي، فإن مستقبل كل من معاهد البحث والتطوير والمنشآت الصناعية يتعرض للخطر. |