ويكيبيديا

    "intentar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محاولة
        
    • تحاول
        
    • أحاول
        
    • يحاول
        
    • المحاولة
        
    • بمحاولة
        
    • لمحاولة
        
    • حاولت
        
    • تجربة
        
    • سأحاول
        
    • السعي إلى
        
    • تحاولي
        
    • أجرب
        
    • احاول
        
    • نجرب
        
    Aunar los recursos de países con problemas similares es más eficaz en relación con el costo que intentar establecer instituciones nacionales. UN وتجميع موارد البلدان التي تواجه مشاكل مماثلة هو، من حيث التكاليف، أكثر فعالية من محاولة إنشاء مؤسسات وطنية.
    intentar establecer relaciones verticales entre los países en desarrollo no sería una buena idea. UN وأكد أن محاولة إقامة علاقات رأسية بين البلدان النامية ليس فكرة طيبة.
    Es absurdo intentar curar esos males con el culto ciego al mercado, con más egoísmo y con más capitalismo. UN ومن العبث محاولة علاج هذه العلل بعبادة شبه دينية للسوق، وبمزيد من اﻷنانية، ومزيد من الرأسمالية.
    Solo que es muy, muy pequeña, y hay un montón de desafíos biofísicos al intentar calcular información con neuronas tan pequeñas. TED ولكنها صغيرة جداً وتحتوي على الكثير من التحديات الفيزيائية الحيوية تحاول أن تحسب المعلومات بخلايا عصبية صغيرة جداً.
    Iba a intentar hacer las cosas bien, y disculparme, y solamente quería que ella supiera que yo no, Open Subtitles أنا فقط أحاول جعل الإمور أفضل مثل وكأنني أعتزر ورغبت فقط أن أجعلها تعرف بأنني
    Estamos de acuerdo en que este grupo de trabajo debe intentar completar su labor antes del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ونحن نوافق على أن هذا الفريق العامل ينبغي أن يحاول الانتهاء من عمله قبل الذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    Bueno, gracias por la oportunidad, y espero que si hay otro trabajo así, me dejes intentar otra vez. Open Subtitles أود شكرك لإتاحة الفرصة لى وأتمنى لو تكررت مرة أخرى أن تسمح لى بإعادة المحاولة
    En caso de desacuerdo, el tercer miembro consulta a los otros dos miembros para intentar conciliar sus opiniones y lograr el consenso. UN وفي حال الاختلاف، يتشاور العضو الثالث مع العضوين اﻵخرين في محاولة لتوحيد وجهات النظر والوصول الى توافق في اﻵراء.
    En caso de desacuerdo, el tercer miembro consulta a los otros dos miembros para intentar conciliar sus opiniones y lograr el consenso. UN وفي حال الاختلاف، يتشاور العضو الثالث مع العضوين اﻵخرين في محاولة لتوحيد وجهات النظر والوصول الى توافق في اﻵراء.
    En lugar de intentar imponer un plazo determinado para todo a la vez, deberíamos continuar las negociaciones concretas ya logradas en la Conferencia de Desarme. UN فبدلا من محاولة فرض إطار زمني لكل شيء مرة واحدة، ينبغي أن نتابع المفاوضات الواقعية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح.
    Otra era intentar sacar a esta persona de Panamá directamente en avión. UN والاحتمال الثاني محاولة تسفيره مباشرة من بنما على متن طائرة.
    Otra era intentar sacar a esta persona de Panamá directamente en avión. UN والاحتمال الثاني محاولة تسفيره مباشرة من بنما على متن طائرة.
    Para intentar revitalizar la labor de la Asamblea General, debemos subrayar en primer lugar la cuestión de su competencia central. UN ويجب علينا، في محاولة تنشيط عمل الجمعية العامة، أن نبرز، أولا وقبل كل شيء، مسألة اختصاصها الجوهري.
    Y hay una cosa más a tener en cuenta antes de intentar "descocinar" la comida. TED وهناك شيء آخر تحتاج لمعرفته قبل أن تحاول إعادة كل طعامك من الطهي
    Bueno, quizás no deberías intentar besar a la gente en el trabajo. Open Subtitles ربما لا يُجدر بكِ أن تحاول تقبيل الناس في العمل
    Debo intentar no enfadarme. Tú sigue en silencio, que es lo tuyo. Open Subtitles يجب علي أن أحاول أن لا أغضبككِ إبقي صامتة ..
    El motor nunca lo logrará. Voy a intentar aterrizar en ese camino de tierra. Open Subtitles سوف لن يفعلها المحرك أبدا يجب أن أحاول الهبوط على هذا الطريق
    No debería permitirse a ningún país intentar desacelerar los esfuerzos internacionales dirigidos a fortalecer el régimen de no proliferación. UN وينبغي ألا يسمح ﻷي بلد بأن يحاول اﻹضرار بجهودنا الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Los hombres siempre quieren intentar de nuevo. Open Subtitles أنتم تريدون دائماً الاستمرار في المحاولة
    En todos los casos, antes de resolver esos litigios se debe intentar la conciliación. UN ويتعين في جميع الحالات القيام بمحاولة للتوفيق قبل الفصل في هذه المنازعات.
    Entonces, emprendimos un camino para intentar hacerlo con el menor costo posible. TED فأخذنا في الواقع طريق لمحاولة خفض التكلفة لأقل حد ممكن
    Yo lo intenté varias veces y ví este problema y lo dejé de intentar. TED أنا حاولت هذا مرتين و نظرت إلى هذه المشكلة و تخليت عنها.
    Bueno, en ese caso, supongo que podríamos intentar con algo más directo como la hipnoterapia. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة اعتقد أنه يمكننا تجربة طريق مختصر كالعلاج بالتنويم المغناطيسي
    Es un poco confuso pero voy a intentar explicarlo en términos sencillos. TED نحتاج الى وقت حتى نفصلها، ولكن سأحاول شرحها بطريقة مبسطة.
    Esta vez fue condenado a 20 años de prisión por intentar derrocar al Gobierno. UN وحكم عليه هذه المرة بالسجن 20 عاماً بتهمة السعي إلى الإطاحة بالحكومة.
    Bueno, esto es ir detrás de mi para intentar encontrar padres adoptivos que te gustan, y luego forzarme a mí. Open Subtitles هذا من شيمك. تحاولين أن تتصرفي من دوني علمي و تحاولي أن تجدي زوجين لتبني الطفل يعجبانك
    Sí, y no he llegado a nada tengo que intentar algo nuevo. Open Subtitles أجل، ولم أصل لشيء، لذا عليّ أن أجرب شيئاً جديداً.
    Nunca me ha pasado eso. - Ahora voy a intentar colocarme de manera natural. Open Subtitles لم أصب باحباط عندما اخذ الاسيد انا احاول الانتشاء بشكل طبيعي الان
    Quizá deberíamos intentar explotar el peligro en vez de luchar contra él. Open Subtitles ربما ينبغي علينا أن نجرب استغلال الخطر بدلاً من محاربته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد