ويكيبيديا

    "interior de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • داخل
        
    • الداخلية
        
    • داخلية
        
    • من الداخل
        
    • بداخل
        
    • الداخلي
        
    • داخلها
        
    • باطن
        
    • داخليا من
        
    • العمق
        
    • البينية في
        
    • الأماكن المغلقة
        
    • داخليه
        
    • مابداخل
        
    • داخليا إلى
        
    Estará formado por contribuciones voluntarias financieras de Estados miembros así como de otras fuentes del interior de Africa. UN وتتكون أرصدة هذا الصندوق من تبرعات تقدمها الدول اﻷعضاء فضلا عن مصادر أخرى داخل افريقيا.
    Además, las autoridades israelíes lanzaron artefactos explosivos al interior de instalaciones del Organismo en la Ribera Occidental en cinco oportunidades. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أطلقت السلطات اﻹسرائيلية أجهزة متفجرة إلى داخل منشآت الوكالة في الضفة الغربية خمس مرات.
    Con seguridad que un llamamiento al cambio formulado desde el interior de las comunidades afectadas facilitaría las reformas. UN ومما سيؤدي إلى تيسير اﻹصلاح بالتأكيد أن تنطلق الدعوة إلى التغيير من داخل المجتمعات المتأثرة.
    Durante el juicio, la policía afirmó que había encontrado la ropa interior de la víctima en el domicilio del autor. UN وادعت الشرطة أثناء المحاكمة أنها عثرت في منزل صاحب البلاغ على الملابس الداخلية التي كانت ترتديها الضحية.
    Se han realizado 704 ataques contra funcionarios del Ministerio del interior de la República de Serbia y sus instalaciones. UN ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة.
    Doy ahora la palabra al Viceministro del interior de Brunei Darussalam, Excmo. Sr. Dato Paduka Haji Abidin Abdul Rashid. UN أعطـــي الكلمة اﻵن لسعـــادة داتـو بادوكا الحـاج عابـدين عبــد الرشيد، نائــــب وزير داخلية بروني دار السلام.
    Los enfrentamientos provocaron el paso de casi 5.000 personas desplazadas de la zona de seguridad terrestre a otros lugares del interior de Kosovo. UN وتسببت هذه الصدامات في تدفق حوالي 000 5 من المشردين داخليا من منطقة الأمانة الأرضية ومواقع أخرى إلى داخل كوسوفو.
    A este respecto, el crecimiento no debía originar desigualdades y disparidades, ni en el interior de un país ni entre los países. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يسبب النمو حالات من عدم المساواة والتباين، سواء داخل البلد أو فيما بين البلدان.
    Los enfrentamientos provocaron numerosas bajas y dieron lugar a desplazamientos, tanto en el interior de Somalia como hacia los países vecinos. UN وتمخض هذا القتال عن خسائر كبيرة وأدى إلى تشريد الأشخاص داخل الصومال وكذلك إلى نزوحهم إلى البلدان المجاورة.
    Esto es una indicación de que el material del interior de los contenedores puede estar experimentando una presión extrema. UN إذ يُعد هذا دليلاً على أن المادة داخل الحاويات قد تكون معرضة لأكبر قدر من الضغط.
    Ello ha propiciado un rápido incremento de la migración indocumentada, que es motivo de crecientes tensiones tanto al interior de los países como entre las naciones. UN وهو ما أدى إلى تضخيم حجم الهجرة غير القانونية وأفضى بدوره إلى تزايد حدة التوترات، سواء داخل البلدان أو فيما بين الدول.
    Las divisiones políticas al interior de Palestina han complicado más la situación. UN لقد أدى الانقسام السياسي داخل فلسطين إلى زيادة تعقيد الحالة.
    ¿Estamos a la altura del desafío? Parte de la respuesta debe buscarse en el interior de este foro universal: la Asamblea General. UN تُرى هل نحن على مستوى تلك التحديات؟ يكمن جزء من الإجابة في داخل هذا المنتدى العالمي، أي الجمعية العامة.
    Doy ahora la palabra al Ministro del interior de Lituania, Excmo. Sr. Stasys Šedbaras. UN أعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد ستاسيس سيدباراس وزير الداخلية في ليتوانيا.
    Doy ahora la palabra al Ministro del interior de Mozambique; Excmo. Sr. Almerino Manhenge. UN أعطي الكلمــــة اﻵن لمعالي السيد ألمرينو مانهنغي، وزير الشؤون الداخلية في موزامبيق.
    Los Ministerios del interior de las dos entidades participan plenamente en el proceso. UN وتشارك وزارة الداخلية في كلتا الكيانين في هذه العملية مشاركة كاملة.
    Las Bahamas desean sumarse a la declaración formulada por el Ministro del interior de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وتود جزر البهاما أن تعلن تأييدها للبيان الذي أدلت به وزيرة الداخلية في جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Acuerdo europeo sobre las principales vías de navegación interior de importancia internacional. UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالطرق المائية الداخلية الرئيسية ذات الأهمية الدولية.
    Asgar Alekparov, Viceministro del interior de Azerbaiyán UN أسغار أليكباروف، نائب وزير داخلية أذربيجان
    Es ropa interior de alto rendimiento y creo que serías un modelo perfecto. Open Subtitles وهي ملابس داخلية عالية الجودة وأعتقد أنك سوف تكون عارضاً مثالياً
    Fracaso, éxito, la desaprobación de mi padre, mujeres con ropa interior de leopardo, tornados de tiburones, compartir demasiado. Open Subtitles الفشل, النجاح رفض أبي لي ومِن النساء اللاتي يرتدنَ ملابس داخلية مصنوعة مِن جلد الفهد
    Se debe lavar toda la indumentaria protectora inmediatamente después de su uso, incluido el interior de los guantes. UN ويجب غسل جميع الملابس الواقية مباشرةً بعد الاستخدام، بما في ذلك غسل القفازات من الداخل.
    O ver el interior de este bistec, o de esta mantequilla o de este pan. Open Subtitles بإمكانكِ رؤية ما بداخل شريحة اللحم هذه أو الزبدة المدهونة على وجه الخبز
    No estás viviendo en la parte interior de la esfera, sino afuera. Open Subtitles أنتم لا تعيشون في المجال الداخلي ولكن في المجال الخارجي
    Para que el sueño de lograr ese mundo se haga realidad necesitamos, no cabe duda, la paz entre todas las naciones y en el interior de ellas. UN ومن أجل تحقيق حلم الوصول إلى ذلك العالم، نحتاج بالتأكيد إلى السلام بين اﻷمم وفي داخلها.
    Revisa el interior de las paletas, mira si hay Bio Gel en ellas. Open Subtitles تحققي من باطن المضارب وانظري إن كان هناك بقايا جلّ عليهم
    A las 7.00 horas, tres vehículos militares GAZ-66 transportaron bloques de hormigón desde el interior de territorio iraní hasta el puesto de Tabbah de la guardia iraní, en la zona de Zayn al-Qaws, en las coordenadas 5595. UN في الساعة 00/7 قامت ثلاث عربات نوع كاز 66 عسكرية بتحميل مادة الطابوق من العمق الإيراني إلى مخفر تبة حرس الإيراني في منطقة زين القوس م.
    Asia, Europa occidental (excluido el comercio interior de la Unión Europea) y los países del Oriente Medio son (en este orden) las principales regiones importadoras netas de productos agrícolas. UN وتشكل آسيا وأوروبا الغربية (باستثناء التجارة البينية في الاتحاد الأوروبي) والشرق الأوسط (وبذلك الترتيب) الأقاليم المستوردة الصافية الرئيسية للمنتجات الزراعية.
    Cultivo interior de cannabis P45 P46 UN القنّب المزروع في الأماكن المغلقة
    Y ese modelo de ropa interior de Calvin Klein. Sería divertido conocerlo mejor. Open Subtitles و هناك ملابس داخليه ماركه كليفن كلير سيكون من الممتع ان اخذهم و اعرفهم اكثر
    No querrás ver el interior de un tribunal. ¿Por qué? Open Subtitles لا تريد أن ترى مابداخل قاعة المحكمة - لماذا؟
    Los problemas de seguridad en el interior de los campamentos se combinan con el desplazamiento y la falta de seguridad continuos que impiden que los desplazados internos regresen a sus hogares con un efecto psicológico perturbador sobre esas personas. UN 37 - وتتحالف مشاكل الأمن داخل المخيمات وعمليات التشرد المستمرة وعدم الأمن الذي يحول دون عودة المشردين داخليا إلى منازلهم على نحو يخلِّف تأثيرا نفسيا مقلقا على المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد