ويكيبيديا

    "la aplicación del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ برنامج
        
    • لتنفيذ برنامج
        
    • تنفيذ البرنامج
        
    • تنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • بتنفيذ برنامج
        
    • لتنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • تنفيذ خطة
        
    • بتنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • وتنفيذ برنامج
        
    • لتنفيذ البرنامج
        
    • تطبيق برنامج
        
    • تنفيذ جدول الأعمال
        
    • تنفيذ هذا البرنامج
        
    • بتنفيذ البرنامج
        
    • وتنفيذ جدول أعمال القرن
        
    la aplicación del Programa de Acción requerirá compromisos financieros adicionales, tanto de los gobiernos nacionales como de la comunidad internacional. UN إن تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التزامات مالية إضافية، من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي على حد سواء.
    Deben crear un ambiente pacífico propicio para la aplicación del Programa de Acción. UN ويتعين عليها أن تهيئ المناخ السلمي المفضي إلى تنفيذ برنامج العمل.
    Pero la aplicación del Programa de Acción, especialmente en África y en los países menos adelantados, también requerirá recursos financieros adicionales. UN كما أن تنفيذ برنامج العمل، لا سيما في افريقيا وفي أقل البلدان نموا، سيحتاج الى موارد مالية إضافية.
    En este contexto, mi delegación considera que debe prestarse debida atención a los siguientes puntos con respecto a la aplicación del Programa. UN وفي هذا السياق، يعتقد وفد بلادي أنه لا بد من إيلاء الاهتمام الواجب للنقاط التالية بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل.
    C. Bases cuantitativas para evaluar el progreso e identificar los obstáculos en la aplicación del Programa de Acción Mundial UN اﻷسس الكمية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج وتحديد العقبات المصادفة في تنفيذ برنامج العمل العالمي
    . Los programas de trabajo tienen por objeto facilitar la aplicación del Programa 21, estableciendo vínculos entre las actividades a nivel nacional e internacional. UN وتهدف برامج العمل الى تسهيل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإيجاد روابط بين اﻷعمال المضطلع بها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Habiendo evaluado los avances en la aplicación del Programa de Acción, declaramos solemnemente lo siguiente: UN وفي أعقاب تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، نعلن ما يلي رسميا:
    Su labor es compleja y diversa y no cabe duda de que se esforzarán al máximo para avanzar la aplicación del Programa de Acción. UN وأفــادت بأن عمــلها معقد ومتشــعب، ومما لا شك فيه أنها ستواصل بذل جهود كبيرة لتحقيق تقدم في تنفيذ برنامج العمل.
    Habiendo evaluado los avances en la aplicación del Programa de Acción, declaramos solemnemente lo siguiente: UN وبعد أن قيﱠمنا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، نعلن رسميا ما يلي:
    A pesar de su ahínco, el personal tal vez no pueda satisfacer todas las necesidades para la aplicación del Programa de trabajo propuesto. UN ورغم أن الموظفين سيبذلون أفضل ما في وسعهم، فإنهم قد لا ينجحون في تلبية جميع متطلبات تنفيذ برنامج العمل المقترح.
    Esto genera una mayor limitación de nuestra capacidad de abordar los problemas que surgen en la aplicación del Programa de Acción. UN ونجم عن هذه العوامل المزيد من تقييد قدرتنا علــى معالجــة المشاكل التي نواجهها في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Entre las cuestiones debatidas figuraba la aplicación del Programa de Acción Mundial, incluido el servicio de intercambio de información a escala regional. UN ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي.
    Creemos que lograríamos más fácilmente nuestros intereses comunes si nos centráramos en la aplicación del Programa de Acción que hemos acordado. UN ونحن نرى أن أفضل سبيل لخدمة مصالحنا المشتركة يكون من خلال التركيز على تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه.
    Además, el ACSAD contribuyó a la aplicación del Programa de acción subregional para Asia occidental. UN وأسهم المركز فضلا عن ذلك في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا.
    Sin embargo, hay que señalar también los problemas que se presentan en la aplicación del Programa de Acción. UN فعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة أيضا إلى المشاكل التي يكشف عنها أثناء تنفيذ برنامج العمل.
    de la aplicación del Programa de Acción UN لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج
    También se presentan algunas conclusiones extraídas de la experiencia acumulada por la UNCTAD en la aplicación del Programa. UN ويقدم المنشور أيضاً بعض الاستنتاجات المستقاة من الخبرة المتراكمة لدى الأونكتاد من خلال تنفيذ البرنامج.
    En consecuencia, hicieron hincapié en que la aplicación del Programa 21 con carácter global seguía teniendo una importancia trascendental y era más urgente ahora que nunca. UN ولذلك شددوا على أن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تنفيذاً شاملاً لا يزال ذا أهمية حاسمة وأنه اﻵن أكثر إلحاحاً مما مضى.
    Actividades futuras para acelerar la aplicación del Programa de Acción de Almaty UN الإجراءات اللازم اتخاذها في المستقبل للتعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    :: El apoyo de la FAO a la aplicación del Programa 21 UN :: الدعم المقدم من الفاو لتنفيذ جدول أعمال القرن 21
    Algunas delegaciones dijeron que podían aportar una contribución importante a la aplicación del Programa de Desarrollo del Secretario General. UN وذكرت بعض الوفود أن هذه التنمية البشرية يمكن أن تشكل مدخلا هاما في تنفيذ خطة اﻷمين العام من أجل التنمية.
    Mediante nuestras negociaciones, y en un período relativamente breve, hemos logrado mucho con respecto a promover la aplicación del Programa 21. UN وقد أنجزنا الكثير عن طريق مفاوضاتنا، في وقت قصير نسبيا، من أجل النهوض بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    En Barbados se tornó evidente también que cualquier medida de seguimiento de la Conferencia y la aplicación del Programa de Acción requerirían un firme apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN كما اتضح في بربادوس فإن أي متابعة للمؤتمر وتنفيذ برنامج العمل سيتطلبان دعما قويا من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La movilización de los recursos suficientes, tanto a nivel nacional como internacional, es una de las condiciones esenciales para la aplicación del Programa. UN إن تعبئة الموارد الكافية على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، أحد الشروط اﻷساسية لتنفيذ البرنامج.
    26. Bulgaria celebra las decisiones contenidas en la resolución 45/91 sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN ٢٦ - واستطرد قائلا إن بلغاريا ترحب بالمقررات الواردة في القرار ٤٥/٩١ عن تطبيق برنامج خطة عالمية للمعوقين.
    El Alto Comisionado presenta informes periódicos al Comité Ejecutivo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Programa. UN ويرفع المفوض السامي تقارير دورية إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال.
    Uno de los aspectos más importantes es la necesidad y el papel esencial de la cooperación internacional para promover condiciones que conduzcan a la aplicación del Programa. UN ومن أهم هذه الجوانب الحاجة إلى التعاون الدولي ودوره الجوهري من أجل تهيئة الظروف التي تفضي إلى تنفيذ هذا البرنامج.
    Durante este mismo año se inició la aplicación del Programa, para estudiantes de secundaria. UN كما شهد العام نفسه البدء بتنفيذ البرنامج فيما يتعلق بطلبة المدارس الثانوية.
    La necesidad de acelerar el proceso de reorientar y realinear sus programas y políticas en pro del desarrollo sostenible y la aplicación del Programa 21 tiene la mayor importancia. UN ومن أقصى اﻷمور أهمية الحاجة إلى تسريع عملية إعادة توجيه وإعادة ضبط برامجها وسياساتها باتجاه التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد