ويكيبيديا

    "la secretaría a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة العامة على أن
        
    • الأمانة على أن
        
    • الأمانة إلى أن
        
    • الأمانة أن
        
    • الأمانة العامة إلى
        
    • بالأمانة العامة أن
        
    • اﻷمانة العامة أن
        
    • الأمانة العامة على مواصلة
        
    • الأمانة على مواصلة
        
    • الأمانة إلى تقديم
        
    • له والأمانة العامة أن
        
    • للأمانة أن تقوم
        
    • بالأمانة أن
        
    • الأمانة على بذل
        
    • اﻷمانة العامة على بذل
        
    El orador insta a la Secretaría a que explique los datos para que puedan entenderlos los Estados Miembros. UN وحث الأمانة العامة على أن تقدم إيضاحات بشأن تلك البيانات كي تستفيد الدول الأعضاء منها.
    Insta a la Secretaría a que en el período de sesiones en curso publique el informe oportunamente en los seis idiomas oficiales. UN وحث الأمانة العامة على أن تكفل إصدار التقرير في الدورة الحالية في موعد مناسب بجميع اللغات الرسمية الست.
    El OSE instó a la Secretaría a que siguiera aplicando ese criterio de manera prudente. UN ولذلك فقد حثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمانة على أن تواصل هذا النهج بحذر.
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    El Copresidente invitó a la Secretaría a que informara al Comité sobre ese tema. UN ودعا الرئيس المشارك الأمانة إلى أن تحيط اللجنة علماً بهذا البند.
    Instamos a la Secretaría a que en el futuro distribuya el documento por vía electrónica y en versión impresa para evitar pérdidas de tiempo. UN ونود أن نحث الأمانة أن ترسل الوثائق في المستقبل بالطريقتين الإلكترونية والعادية وذلك لتلافي ضياع الوقت.
    Exhorta, pues, a la Secretaría a que despliegue mayores esfuerzos para alcanzar ese objetivo. UN ولذا، فإنه يحث الأمانة العامة على أن تبذل جهودا أكبر لبلوغ ذلك الهدف.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    El orador insta a la Secretaría a que adopte un enfoque más racional y holístico respecto de los procedimientos de contratación. UN وحث الأمانة العامة على أن تأخذ بنهج أكثر رشدا وأكثر شمولا فيما يتعلق بإجراءات تعيين الموظفين.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a que busque modalidades prácticas para tratar esas circunstancias excepcionales e informe a los Estados Miembros lo antes posible. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تدرس الطرائق العملية لمعالجة هذه الظروف الاستثنائية وإبلاغ الدول الأعضاء بالنتيجة في أقرب وقت ممكن.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a que busque modalidades prácticas para tratar esas circunstancias excepcionales e informe a los Estados Miembros lo antes posible. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تدرس الطرائق العملية لمعالجة هذه الظروف الاستثنائية وإبلاغ الدول الأعضاء بالنتيجة في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    Por consiguiente, cabe instar a la Secretaría a que busque otras soluciones. UN وأضاف أنه، لذلك، يحث الأمانة على أن تبحث عن حلول بديلة.
    Se insta a la Secretaría a que preste especial atención a esta cuestión. UN ويحث المشاركون الأمانة على أن تولي هذه المسألة اهتمامها الخاص.
    La Conferencia invitó a la Secretaría a que siguiera presentándole, para su examen, información sobre la manera de colaborar en esa esfera con otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas. UN ودعا المؤتمر الأمانة إلى أن تواصل تقديم معلومات إليه عن أساليب العمل مع سائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال لكي ينظر فيها.
    El GRULAC insta a la Secretaría a que inicie un trabajo de análisis sobre el tema. UN ويتعيّن على الأمانة أن تجري تحليلا حول هذا الموضوع.
    También invitó a la Secretaría a que presentara informes consolidados sobre temas relacionados entre sí. UN كما دعا الأمانة العامة إلى تقديم تقارير موحدة فيما يتعلق بالولايات ذات الصلة.
    Por consiguiente, la oradora exhorta encarecidamente a la Secretaría a que persevere en esa orientación. UN ومن الجدير فعلا بالأمانة العامة أن تظل على مسيرتها في هذا السبيل.
    Exhorta a la Secretaría a que dé una respuesta por escrito a la carta que le ha dirigido el Grupo. UN ورجا اﻷمانة العامة أن ترد ردا خطيا على الرسالة التي وجهتها المجموعة إليها.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a que siga agilizando la tramitación de todas las solicitudes de reembolso. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الإسراع بتجهيز جميع المطالبات.
    Se alentó a la Secretaría a que continuara organizando reuniones técnicas y seminarios, así como otras formas de capacitación e intercambio de información. UN وتم تشجيع الأمانة على مواصلة تنظيم حلقات تدارس وحلقات دراسية وغيرها من أشكال التدريب وتبادل المعلومات.
    El copresidente invitó al representante de la Secretaría a que presentase una actualización de los progresos realizados en relación con los temas del programa. UN وقد دعا الرئيس المشارك ممثل الأمانة إلى تقديم بيان لآخر التطورات على صعيد التقدم المحرز فيما من بنود جدول الأعمال.
    3. Invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la Secretaría a que sigan asegurando, según proceda, que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة أن يواصلوا، حسب الاقتضاء، كفالة ما يلي:
    Autorizar a la Secretaría a que reduzca 643.829 dólares en 2012 y 650,487 dólares en 2013, y tomar nota de la reducción propuesta de 493.049 dólares en 2014; UN 2 - يأذن للأمانة أن تقوم بسحب مبلغ 829 643 دولاراً في عام 2012 ومبلغ 487 650 دولاراً في عام 2013، ويسجل السحب المقترح لعام 2014 وقدره 049 493 دولاراً؛
    Exhortó a la Secretaría a que siguiera perfeccionando la lista de verificación para la autoevaluación. UN وأهاب الممثل بالأمانة أن تمضي في تطوير قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    El Comité insta a la Secretaría a que realice nuevos esfuerzos para que los documentos estén disponibles oportunamente. UN واللجنة تحث الأمانة على بذل المزيد من الجهود لتوفير الوثائق في التوقيت المناسب.
    En consecuencia, los países nórdicos instan a la Secretaría a que intensifique sus esfuerzos por celebrar acuerdos con todos los Estados Miembros que aportan contingentes. UN لذلك فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث اﻷمانة العامة على بذل مزيد من الجهود لوضع الصيغة النهائية للاتفاقات مع جميع الدول اﻷعضاء المساهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد