ويكيبيديا

    "la segunda parte del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء الثاني من
        
    • الباب الثاني من
        
    • بالجزء الثاني من
        
    • النصف الثاني من
        
    • للجزء الثاني من
        
    • بالباب الثاني من
        
    • الجزء الأخير من
        
    • والجزء الثاني من
        
    • القسم الثاني من
        
    • الشطر الثاني من
        
    • أما الجزء الثاني
        
    • الفرع الثاني من
        
    • في الشق الثاني من
        
    • انعقاد الجزء الثاني
        
    • الجزء الثاني منه
        
    Esas delegaciones pidieron que dicha información se proporcionara al Comité durante la segunda parte del 36º período de sesiones. UN وطلبت هذه الوفود تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والثلاثين. الاستنتاجات
    la segunda parte del informe corresponde exclusivamente a Montenegro y ha sido redactado por los órganos competentes de Montenegro. UN ويتعلق الجزء الثاني من التقرير بصورة حصرية بالجبل الأسود وقد أعدته الهيئات المختصة في الجبل الأسود.
    Las cuestiones mencionadas en la segunda parte del artículo 4 no se abordaron en la Convención pues ello habría demorado la concertación de ésta. UN ولم تتعامل الاتفاقيّة مع القضايا المشار إليها في الجزء الثاني من المادّة 4 لأنّ ذلك كان يمكن أن يؤخّر إبرامها2.
    En consecuencia, Austria espera que la Comisión de Derecho Internacional revise el artículo 40 y el capítulo II de la segunda parte del proyecto de artículos. UN ولذلك، تتوقع النمسا من لجنة القانون الدولي أن تنقح المادة ٤٠ فضلا عن الفصل الثاني من الباب الثاني من مشروع المواد.
    Animo a todos los Estados miembros a que participen activamente en la segunda parte del debate específico sobre desarme nuclear. UN وأشجع جميع الدول الأطراف على المشاركة بنشاط في الجزء الثاني من المناقشة المركزة على نزع السلاح النووي.
    Ahora que llegamos al final de la segunda parte del año de trabajo de 2007 hemos encontrado una salida. UN وبما أننا وصلنا إلى نهاية الجزء الثاني من سنة العمل 2007، فأمامنا طريق للتقدم إلى الأمام.
    El presente documento es la segunda parte del informe final de los facilitadores sobre los debates mantenidos en el marco del Diálogo. UN وهذه الوثيقة هي الجزء الثاني من التقرير الختامي المقدم من الميسرين المتشاركين عن المناقشات التي دارت في إطار الحوار.
    Al examinar las orientaciones, la Conferencia de las Partes tendrá en cuenta los factores incluidos en la segunda parte del anexo B. UN ولدى النظر في التوجيهات، ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يأخذ في الاعتبار العوامل المذكورة في الجزء الثاني من المرفق باء.
    No se sugirió ninguna otra enmienda durante la segunda parte del período de sesiones. UN ولم تُقدَّم خلال الجزء الثاني من الدورة أي مقترحات إضافية لإدخال تعديلات.
    I. Programa de la segunda parte del 38º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo 31 UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية
    4. En consecuencia, la Mesa de la Junta en la segunda parte del 38º período de sesiones fue la siguiente: UN ٤ ـ وعليه، كان مكتب المجلس في الجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين يتألف من اﻷعضاء التالي ذكرهم:
    PROGRAMA DE la segunda parte del 38º PERIODO DE SESIONES UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين
    Teniendo en cuenta lo que antecede, el Comité decidió examinar esta cuestión en la segunda parte del 39º período de sesiones de la Junta. UN وفي ضوء ما سبق، قررت اللجنة النظر في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورة المجلس التاسعة والثلاثين.
    La labor del equipo de tareas ha aclarado el concepto de presencia unificada a nivel de país sobre la base de las ideas descritas en la segunda parte del presente informe. UN وقد أوضح عمل فرقة العمل مفهوم الوجود الموحد على المستوى القطري، على أساس اﻷفكار الواردة في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    PROGRAMA DE la segunda parte del 33º PERIODO DE SESIONES DEL COMITE UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثالثة والثلاثين للجنة
    Programa de la segunda parte del 39º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية
    En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1994 se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. UN وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ١٩٩٤.
    El problema de las contramedidas se trata en el capítulo III de la segunda parte del proyecto de artículos. UN تناول الفصل الثالث من الباب الثاني من مشاريع المواد مشكل التدابير المضادة.
    Con respecto a la segunda parte del mismo párrafo, su delegación opina que la labor de la propuesta Oficina del Inspector General se relacionaría con la misma función. UN وفيما يتعلق بالجزء الثاني من الفقرة نفسها، يرى وفده أن مكتب المفتش العام المقترح يتصل بنفس الوظيفة.
    Esos aumentos fueron especialmente notables en la segunda parte del decenio. UN وكانت الزيادة ملحوظة بوجه خاص في أثناء النصف الثاني من العقد.
    Programa provisional anotado de la segunda parte del 38º período de sesiones UN جدول اﻷعمال المؤقت المشروح للجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين
    Esta cuestión corresponde a la segunda parte del proyecto de artículos, y no a la Primera. UN وهذه تتصل بالباب الثاني من مشاريع المواد، ولا مكان لها في الباب اﻷول.
    Además, se recibieron 28,8 millones de dólares en contribuciones durante la segunda parte del año. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّمت تبرعات بمقدار 28.8 مليون دولار خلال الجزء الأخير من السنة.
    Si no hay consenso, ello significa que tendremos que celebrar consultas entre hoy y la segunda parte del período de sesiones. UN وإذا لم يتم إيجاد توافق في اﻵراء، فهذا يعني أنه سيتعين علينا التشاور بين اﻵن والجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Esto nos lleva a la segunda parte del ejercicio que es cómo hacer tostadas, pero ahora con pequeñas notas o tarjetas. TED هذا يحيلنا إلى القسم الثاني من التمرين المتمثل بكيفية تحميص الخبز، لكن الآن بواسطة الملاحظات اللاصقة أو البطاقات.
    El Grupo alienta a esas instituciones a que le proporcionen copias de sus respectivos presupuestos para 2009 durante la segunda parte del mandato del Grupo. UN ويشجع الفريق هذه المؤسسات على تقديم نسخ من ميزانياتها لعام 2009 خلال الشطر الثاني من ولايته.
    Sin embargo, la segunda parte del plan debe adherirse de manera muy estricta a mandatos legislativos concretos. UN أما الجزء الثاني من الخطة فينبغي أن يتصل بشكل وثيق بالولايات التشريعية المحددة.
    El texto de la resolución 1/CP.1 figura en la sección II de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص القرار ١/م أ-١، انظر الفرع الثاني من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Además, como prevé la segunda parte del quinto principio, las fuerzas de pacificación rusas están tomando medidas complementarias de seguridad, para lo cual se han establecido zonas de seguridad alrededor de Osetia del Sur, mantenidas actualmente con puestos de fuerzas de pacificación rusas con un total de 500 efectivos. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ قوات حفظ السلام الروسية، حسبما هو منصوص عليه في الشق الثاني من المبدأ، تدابير أمنية إضافية ولهذه الغاية، أنشئت منطقة أمنية حول أوسيتيا الجنوبية؛ وترابط فيها حاليا سرايا من قوات حفظ السلام الروسية يبلغ عدد أفرادها 500 نفر.
    Hemos observado también que desde que comenzó la segunda parte del período de sesiones algunas delegaciones han expresado diversas opiniones, incluso inquietudes, en relación con la labor de la Conferencia. UN كما لاحظنا أن بعض الوفود أعربت منذ انعقاد الجزء الثاني من الدورة عن مجموعة من الآراء، بما في ذلك بعض دواعي القلق، بخصوص عمل المؤتمر.
    Expresamos nuestra decepción respecto de la situación actual que, según parece, ha puesto a la Conferencia en una situación idéntica a la que existía al finalizar la segunda parte del período de sesiones. UN وقد أعربنا عن خيبة أملنا في الموقف الحالي، والذي يبدو أنه قد ترك وراءه المؤتمر وهو في نفس الوضع تقريباً الذي كان عليه عند اختتام الجزء الثاني منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد