ويكيبيديا

    "la supervisión y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإشراف
        
    • والرقابة
        
    • واﻻشراف
        
    • الإشراف والتنظيم
        
    • وإشرافه
        
    • رصد وكفالة
        
    • الرصد وتقديم
        
    • باﻹشراف
        
    • وبرصد
        
    • عمليتي رصد
        
    • عملية الإشراف
        
    • توجيه وإشراف
        
    • بشأن الإشراف
        
    • الرقابة والرصد
        
    • الرقابة والسيطرة
        
    Se imponen requisitos estrictos para la inscripción, el control y la supervisión y almacenamiento de microorganismos y toxinas. UN وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية.
    Hasta ese momento, permanecen bajo la supervisión y el mando directos del Comisionado de Policía y sus oficiales designados. UN وإلى أن يحين ذلك الوقت، فإنهم يظلون تحت القيادة والإشراف المباشرين لمفوض الشرطة وضباط الشرطة المعينين للعمل تحت إشرافه.
    El Alto Comisionado Adjunto conservará sus funciones generales y tendrá, en particular, la responsabilidad de la supervisión y la estructura de la gestión, que nos proponemos fortalecer. UN وسيظل نائب المفوض السامي النائب العام المنوطة به مسؤولية خاصة عن تنظيم الإدارة والإشراف عليها التي نقترح تعزيزها.
    El Gobierno intensifica la supervisión y el control de la protección laboral. UN 168 - تكثف الحكومة الإشراف والرقابة على أعمال حماية العمال.
    la supervisión y el control estatales corren a cargo del Ministerio de Trabajo y de los departamentos de administración laboral de los comités populares de provincia, de ciudad o condado. UN وتتولى وزارة العمل وإدارات مديرية العمل في اللجان الشعبية للمديريات والمدن والمقاطعات مهمة الإشراف والرقابة الحكوميين.
    la supervisión y el control de los arsenales y las empresas que comercian en armas están a cargo de la Policía del Estado de Letonia. UN أما مراقبة مخازن الأسلحة والمؤسسات العاملة في تجارة الأسلحة والإشراف عليها، فتقوم بها شرطة لاتفيا.
    Esas normas también abarcan aspectos tales como la asistencia y la supervisión y aclaraciones sobre los tipos de trabajo autorizados. UN كما تتناول القواعد جوانب أخرى مثل المساعدة والإشراف وتوضيح نوع العمل المسموح به.
    La planificación, la supervisión y la extracción de las enseñanzas apropiadas siguen siendo factores clave. UN وذكر أن التخطيط والإشراف واستخلاص الدروس الصحيحة ما زالت هي العوامل الرئيسية.
    La proximidad geográfica también permitirá mejorar la vigilancia, la supervisión y el control de calidad de los programas por países. UN كما سيسمح القرب الجغرافي بتحسين الرصد والإشراف على البرامج القطرية وضبط جودتها.
    Es necesario mejorar las reglamentaciones y la supervisión y dar una participación más plena a los países en desarrollo. UN وثمة حاجة إلى تحسين الأنظمة والإشراف وتوسيع نطاق المشاركة من قِبل البلدان النامية.
    Los servicios de la UNOPS fueron desde la preparación del proceso de licitación para la selección de contratistas hasta la supervisión y dirección de las obras. UN وتراوحت خدمات المكتب ما بين عملية طرح العطاءات لاستخدام المقاولين والإشراف على الأعمال وإدارتها.
    En consecuencia, el Estado patrocinador declara que la sociedad está sujeta a la supervisión y control efectivo del Gobierno del Reino Unido. UN وبناء على ذلك، تعلن الدولة المزكية أن الشركة تخضع للرقابة والإشراف الفعليين من حكومة المملكة المتحدة.
    El Consejo, que está integrado por 67 miembros, tiene a su cargo la supervisión y fiscalización de la labor del Consejo Ejecutivo de la Autoridad Regional de Darfur. UN ويتولى هذا المجلس، الذي يبلغ عدد أعضائه 67 عضوا، مسؤولية الرصد والإشراف على عمل المجلس التنفيذي للسلطة.
    El Superintendente de Seguros, funcionario del Ministerio de Hacienda, es el encargado de la supervisión y el control de las actividades de las compañías de seguros del Iraq. UN ويتولى مراقب التأمين في وزارة المالية مهام الإشراف والرقابة على شركات التأمين العراقية.
    Deben tomarse medidas específicas para cada categoría en lo que respecta a la planificación del transporte, la supervisión y la ejecución. UN ولكل فئة تدابير محددة يتعين تطبيقها بصدد تخطيط عمليات النقل والرقابة عليها وتنفيذها.
    Examen de la gobernanza y la supervisión y reforma del régimen de adquisiciones UN استعراض الإدارة والرقابة وإصلاح نظام الشراء
    Promulga por la presente el Reglamento previsto en los textos mencionados para la organización, la supervisión y la realización del referéndum. UN تصدر، بمقتضى هذا، اﻷنظمة المنصوص عليها في النصوص المشار إليها آنفا بغية تنظيم الاستفتاء واﻹشراف عليه وإجرائه.
    Las deliberaciones se orientaron hacia la forma de equilibrar la supervisión y la reglamentación con técnicas innovadoras y flexibilidad a fin de promover el crecimiento de la microfinanciación. UN وقد ركزت المناقشات على كيفية موازنة الإشراف والتنظيم مع الابتكار والمرونة بقصد تعزيز نمو التمويل الصغير.
    El Consejo pidió al Secretario General que velara por que todas las misiones pertinentes con mandatos de protección desarrollaran estrategias de protección amplias; y le pidió que elaborara orientaciones para las misiones de las Naciones Unidas sobre la presentación de informes relativos a la protección de los civiles con el fin de mejorar la supervisión y vigilancia del Consejo en el cumplimiento de los mandatos de protección. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام كفالة أن تضع كل البعثات المعنية المكلفة بالحماية استراتيجيات حماية شاملة؛ وطلب إليه أن يضع توجيهات لبعثات الأمم المتحدة بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين بغية تحسين رصد المجلس لتنفيذ الولايات المتعلقة بالحماية وإشرافه عليه.
    Para la supervisión y presentación de informes, en particular en los países afectados por conflictos armados UN وبشأن الرصد وتقديم التقارير، البلدان المتأثرة بالصراعات المسلحة علي وجه الخصوص.
    De igual importancia son la coordinación, especialmente respecto de la supervisión y el control, y el diálogo permanente entre los Estados Miembros y el Secretario General. UN وقال إن مما له أهمية مماثلة هو التنسيق، لا سيما فيما يتعلق باﻹشراف والمراقبة، وإجراء حوار مستمر بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام.
    El PNUD emprendería una investigación relativa al público y la supervisión y evaluación de su estrategia y agradecería la guía de la Junta Ejecutiva. UN وقال إن البرنامج اﻹنمائي سيضطلع ببحث عن الجمهور وبرصد وتقييم لاستراتيجيته ويقدر الحصول على توجيه من المجلس التنفيذي.
    Los indicadores son instrumentos comunes para respaldar la supervisión y evaluación de la aplicación, así como las tendencias. UN إذ تشكِّل المؤشرات أدواتٍ موحدة لدعم عمليتي رصد تنفيذ الاتفاقية والاتجاهات السائدة وتقييمهما.
    La Comisión lamenta que no se hayan rendido cuentas de la supervisión y gestión del proyecto. UN وتعرب اللجنة عن خيبة أملها لعدم خضوع القائمين على عملية الإشراف على المشروع وتنفيذه للمساءلة.
    Los grupos de mediación se establecerán bajo la supervisión y la dirección de un coordinador, que se encargará de que el nuevo sistema funcione adecuadamente. UN ١١ - وستنشأ اﻷفرقة التابعة ﻷمين المظالم تحت توجيه وإشراف منسق برتبة رفيعة المستوى يكفل أداء النظام الجديد لمهامه بطريقة سليمة.
    - Decisión Nº 199 de 2004, relativa a la supervisión y administración internos de las cárceles de mujeres. UN - قرار مجلس الوزراء رقم 199 لعام 2004 بشأن الإشراف والإدارة داخل سجون النساء.
    de la financiación de los conflictos y un aumento de la supervisión y fiscalización por parte de las autoridades civiles y las organizaciones no gubernamentales. UN والتنتالوم، ما أدى إلى تقلص تمويل النزاع وتزايُد الرقابة والرصد اللذين تمارسهما السلطات المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    Por ello, el Sudán también ha estado examinando la cuestión del control fronterizo con los países vecinos, con el fin de incrementar la supervisión y la vigilancia para evitar la exportación de dichas armas a agentes no estatales. UN ولهذه الأسباب بادر السودان بفكرة إعادة ترسيم الحدود مع بعض دول الجوار بهدف إحكام الرقابة والسيطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد