ويكيبيديا

    "las armas de destrucción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسلحة التدمير
        
    • بأسلحة التدمير
        
    • أسلحة الدمار
        
    • ﻷسلحة التدمير
        
    • وأسلحة التدمير
        
    • لأسلحة الدمار
        
    • اسلحة الدمار الشامل
        
    • بأسلحة الدمار
        
    • المتحدة لﻷسلحة
        
    • أسلحة دمار
        
    Debemos seguir dedicados al objetivo final de la eliminación total de todas las armas de destrucción en masa. UN ويجب أن نظـــل على التزامنــا بالهدف النهائي المتمثل في اﻹزالة التامة لجميع أسلحة التدمير الشامل.
    Las preocupaciones tradicionales de esta Conferencia han sido las armas de destrucción en masa. UN لقد كانت دواعي القلق التقليدية لهذا المؤتمر تتمثل في أسلحة التدمير الشامل.
    En este contexto, deseo poner destacar un aspecto que es particularmente importante: las armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز جانبا هاما بصفة خاصة، ألا وهو: أسلحة التدمير الشامل.
    La eliminación total de todas las armas de destrucción en masa se inscribe, en efecto, en la coherencia de la historia. UN إن القضاء على كافة أنواع أسلحة التدمير الشامل تندرج في منطق التاريخ.
    Realizará actividades relacionadas con las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares, según indiquen los Estados Miembros. UN وسيضطلع بأنشطة تتصل بأسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية تبعا للولايات المسندة من الدول الأعضاء.
    En la actualidad, la proliferación de las armas de destrucción en masa representa otra grave amenaza a la seguridad y estabilidad regionales y mundiales. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يثير اليوم تهديدا خطيرا آخر على اﻷمن والاستقرار العالميين والاقليميين على حد سواء.
    Reafirmamos nuestro apoyo a la no proliferación, en todas sus formas, de las armas de destrucción en masa. UN ونحن نؤكد من جديد تأييدنا لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل بكل أشكالها.
    Atribuimos gran importancia a la cuestión de las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio debido a la grave amenaza que representan para la estabilidad y la seguridad de la región. UN تستحوذ مسألة أسلحة التدمير الشامل بمنطقة الشرق اﻷوسط على اهتمامنا البالغ، لما لها من خطورة على أمن واستقرار المنطقة.
    El Gobierno chino ha declarado en numerosas ocasiones que China está a favor de la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل.
    Pero una nueva prioridad cobra fuerza: la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ولكن هناك أولوية جديدة بدأت تتضح، وهي مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Hablaré primero de la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN أتناول أولا انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    En el dominio de la paz y la seguridad, otra tarea de importancia fundamental es impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, tanto nucleares como bioquímicas. UN وفي مجال السلم واﻷمن، ثمة مهمة حاسمة أخرى هي منع انتشار أسلحة التدمير الشامل، النووية منها والبيوكيميائية على حد سواء.
    También se requieren esfuerzos acelerados sobre otras cuestiones prioritarias, especialmente la prohibición de las armas de destrucción en masa. UN كما أن هناك حاجة الى بذل جهود عاجلة بشأن المسائل اﻷخرى ذات اﻷولويـة، وبصـورة خاصة حظر أسلحة التدمير الشامل.
    Convención sobre las armas químicas, la base jurídica para impedir la difusión de todas las armas de destrucción en masa está casi completa. UN وبإبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يصبح اﻷساس القانوني لمنع انتشار جميع أسلحة التدمير الشامل مكتملا.
    Es preocupación común de la humanidad lograr el desarme y el desmantelamiento de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, en consonancia con la situación posterior a la guerra fría. UN إن الشاغل المشترك للبشرية يتمثل في تحقيق نزع السلاح وإزالة جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، وذلك بما يتماشى مع الحالة السائدة بعد انتهاء الحرب الباردة.
    Sudáfrica ha aplicado varias medidas trascendentales que demuestran claramente su determinación de promover la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ونفذت جنوب افريقيا عددا من التدابير البعيدة اﻷثر التي توضح بجلاء عزمها على تعزيز عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    MIB/8/rri -28- reducciones en gran escala de sus arsenales nucleares, los riesgos de la proliferación de armas, sobre todo de las armas de destrucción en masa, son cada vez más graves. UN وفي الوقت الذي اتفقت فيه الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي على إجراء تخفيضات كبيرة في ترساناتهما النووية، يشتد خطر انتشار اﻷسلحة، ولا سيما أسلحة التدمير الشامل.
    Este rápido proceso constituye una contribución fundamental para desterrar definitivamente las armas de destrucción en masa de nuestra región. UN ومن شأن هذا التقدم السريع أن يسهم إسهاما أساسيا في إزالة أسلحة التدمير الشامل من منطقتنا على نحو نهائي.
    ACUERDOS RELATIVOS A las armas de destrucción EN MASA EN GENERAL UN الاتفاقات المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل بوجه عام
    Debemos adoptar un enfoque total del desarme, incluyendo, no sólo las armas de destrucción en masa, sino también las armas convencionales. UN ويجب أن نتخذ نهجا تاريخيا لنزع السلاح، وبالتالي لا يتضمن فقط أسلحة الدمار الشامل، وإنما اﻷسلحة التقليدية أيضا.
    La no proliferación, en especial en lo que respecta a las armas de destrucción en masa, constituye una preocupación importante para la comunidad internacional. UN إن عدم الانتشار، وبخاصة بالنسبة ﻷسلحة التدمير الشامل، هو من الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي.
    Todas las naciones tienen un futuro común que debemos proteger de los desastres nucleares, el deterioro ambiental y las armas de destrucción en masa. UN إن لجميع الدول مستقبلا مشتركا يجب أن نحميه من الكوارث النووية، والتدهــور البيئي وأسلحة التدمير الشامل.
    China siempre ha promovido la prohibición y la eliminación totales de todas las armas de destrucción en masa, incluidas todas las armas químicas. UN وما برحت الصين تشجع دوما الحظر الشامل لأسلحة الدمار الشامل كافة وتدمير تلك الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الكيميائية.
    Esos tratados y otros arreglos han sido eficaces para limitar la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وما فتئت هذه المعاهدات وترتيبات أخرى فعالة في كبح انتشار اسلحة الدمار الشامل.
    Realizará actividades relacionadas con las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares, según indiquen los Estados Miembros. UN وسيضطلع بأنشطة تتصل بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية تبعا للولايات المسندة من الدول الأعضاء.
    El sistema representado por el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, es una medida importante para el fomento de la confianza, pero no será eficaz mientras no se aplique a todas las armas, incluidas las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores y portadores. UN إن نظام سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يمثل أحد تدابير بناء الثقة. إلا أنه لن يكون إجراء فعالا إلا بعد أن يطبق على كافة اﻷسلحة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها.
    El medio ambiente ha sufrido daños, con frecuencia irreparables, en zonas en las que se produjeron, ensayaron y almacenaron las armas de destrucción en masa. UN وفي المناطق التي أنتجت فيها أسلحة دمار شامل وجربت وخزنت، ألحقت أضرار بالبيئة لا يمكن إصلاحها في كثير من اﻷحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد