ويكيبيديا

    "las funciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مهام
        
    • وظائف
        
    • بمهام
        
    • أدوار
        
    • المهام
        
    • مسؤوليات
        
    • بوظائف
        
    • لمهام
        
    • ومهام
        
    • بأدوار
        
    • لوظائف
        
    • اختصاصات
        
    • واجبات
        
    • وظيفتي
        
    • ووظائف
        
    Además, las funciones de los coordinadores residentes deberían referirse a cuestiones de desarrollo y no a asuntos políticos. UN وعلاوة على ذلك، فإن مهام المنسقين المقيمين ينبغي أن تعتبر متصلة بالتنمية لا بالمسائل السياسية.
    El equipo estima que la dependencia administrativa debería evolucionar hasta llegar a ejercer las funciones de una oficina ejecutiva. UN ويعتقد الفريق أن الوحدة اﻹدارية ينبغي أن تتطور بصورة تتيح لها أن تمارس مهام مكتب تنفيذي.
    Entretanto, las funciones de policía siguen a cargo de personal militar rwandés. UN وفي انتظار ذلك، يواصل الموظفون العسكريون الروانديون أداء مهام الشرطة.
    En consecuencia, toda referencia al Consejo de Seguridad es artificial y completamente superflua, y no corresponde a las funciones de ese órgano. UN ومن ثم، فإن أية إشارة إلى مجلس اﻷمن إشارة مصطنعة لا لزوم لها ولا تتماشى مع وظائف هذه الهيئة.
    La Secretaría General de la Liga desempeña las funciones de secretaría técnica de la Comisión. UN وتقوم اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية بمهام اﻷمانة التقنية للهيئة البريدية العربية الدائمة.
    las funciones de LOS ORGANOS SUBSIDIARIOS ESTABLECIDOS UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    EL PNUD está examinando las funciones de oficial certificador y oficial aprobador para garantizar que se rectifiquen ese tipo de deficiencias en el control. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا ببحث مهام التصديق ومهام موظف الاعتماد لضمان سد أي فجوات كهذه في عملية المراقبة.
    Hasta entonces, se deben reforzar las funciones de prevención e interposición de los mecanismos actuales. UN وفي انتظار ذلك، ينبغي تعزيز اﻵليات الحالية في مهام الوقاية والتدخل المنوطة بها.
    Además, las funciones de representación regional, que anteriormente formaban parte de la dirección y gestión ejecutivas, han sido integradas en la labor del programa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أدمجت في برنامج العمل مهام التمثيل اﻹقليمي، التي كانت في السابق جزءا من التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Además, las funciones de representación regional, que anteriormente formaban parte de la dirección y gestión ejecutivas, han sido integradas en la labor del programa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أدمجت في برنامج العمل مهام التمثيل اﻹقليمي، التي كانت في السابق جزءا من التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    La Comisión convino en que el Sr. Ouattara desempeñara las funciones de Relator. UN ووافقت اللجنة كذلك على أن يتولى السيد أواتارا مهام مقرر اللجنة.
    :: Posible necesidad de cierta duplicación de las funciones de gestión y apoyo UN :: قد يتطلب الأمر قدرا من التكرار في مهام الإدارة والدعم
    A continuación se describen las funciones de los 14 puestos nuevos solicitados. UN وترد في ما يلي مهام الوظائف الـ 14 الجديدة المطلوبة:
    las funciones de relaciones externas y coordinación de la División se dividirán entre tres dependencias. UN وستقسم وظائف العلاقات الخارجية والتنسيق لشعبة التخطيط الاستراتيجي والتنسيق بين ثلاث وحدات مختلفة.
    Una de las funciones de la justicia restaurativa es proporcionar un mecanismo que compense los defectos de los sistemas vigentes. UN وتتمثل إحدى وظائف العدالة التصالحية في توفير آلية يمكن أن تعوض عن نواحي القصور في النظم القائمة.
    En los últimos 12 años, las funciones de tesorería se habían vuelto más complejas. UN وعلى مدى السنوات الإثنتي عشرة الماضية أصبحت وظائف أمانة الصندوق أكثر تعقيدا.
    Por su parte, el importe pagado por el cumplimiento de las funciones de asistencia social aumentó más de 180% respecto de 1990. UN ومن ناحية أخرى زاد المبلغ المدفوع للنهوض بمهام الرعاية الاجتماعية، بالنسبة إلى عام ٠٩٩١، بأكثر من ٠٨١ في المائة.
    Era necesario esclarecer las funciones de los distintos organismos en la remoción de minas. UN وثمة حاجة الى توضيح أدوار مختلف الهيئات العاملة في مجال إزالة اﻷلغام.
    Además, se considera conveniente fortalecer las funciones de supervisión interna de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، يعد من المستصوب تعزيز المهام الاشرافية الداخلية للمنظمة.
    Continuamos intentando hacer pleno uso de las responsabilidades y las funciones de las instituciones y los mecanismos existentes de la CSCE. UN ولا نزال نعمل على الاستفادة استفادة كاملة من مسؤوليات ووظائف المؤسسات واﻵليات القائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Quizás, asociado con las funciones de esa autoridad, podría haber un centro internacional de investigación y asesoramiento. UN وقد يكون هناك مركز دولي للبحوث والمشورة، مرتبط بوظائف تلك السلطة.
    Esto incumbe no solo a las funciones de supervisión sino a toda la Organización. UN فهذه مسألة مطروحة ليس بالنسبة لمهام الرقابة فحسب، وإنما بالنسبة للمنظمة بأكملها.
    Señaló que la Junta Ejecutiva se daba cuenta de las susceptibilidades relativas a las funciones de las distintas entidades. UN ونوه بأن المجلس التنفيذي يدرك الحساسيات المتعلقة بأدوار الكيانات المختلفة.
    Preguntó cómo podrían adaptarse los servicios de policía a la creciente privatización de las funciones de seguridad y aplicación de la ley. UN وطرح تساؤلاً عن الكيفية التي يمكن بها لأجهزة الشرطة أن تتكيف في ضوء ازدياد الخصخصة لوظائف الأمن وإنفاذ القانون.
    Para ello, son necesarias reformas que fortalezcan las funciones de la Organización. UN وتحقيقا لتلك الغايــة من الضروري القيام بإصلاحات لتقوية اختصاصات المنظمــة.
    Cada Estado Parte notificará prontamente al Director General si algún representante del Estado Parte no puede cumplir las funciones de inspector y expondrá las razones de ello. UN وتقوم كل دولة طرف بإخطار المدير العام فورا إذا لم يستطع ممثل للدول الطرف أداء واجبات المفتش وذكر سبب ذلك.
    Esas herramientas facilitarían las funciones de supervisión y evaluación de los órganos rectores del Programa de inicio rápido y la Secretaría. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد