ويكيبيديا

    "las sedes y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقر والأنشطة
        
    • المقر وفي
        
    • المقر وعلى
        
    • مستوى المقر والمستوى
        
    • مراكز العمل في المقار وفي
        
    • المقر والموظفين
        
    • التي يوجد بها مقار والمواقع
        
    • المقر و
        
    • صعيد المقر والصعيد
        
    • بالمقر وعلى
        
    • المقار والمكاتب
        
    • المقار والمواقع
        
    • المقار ومراكز العمل
        
    • المقر والمواقع
        
    • المقر وتلك
        
    Nexos entre las actividades realizadas en las sedes y sobre el terreno: estudio de prácticas óptimas en el ámbito del desarrollo UN حلقات الوصل بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات في مجال التنمية
    amplio debate sobre el desarrollo y la gran importancia de la complementariedad entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno. UN وأشير إلى أن من المفيد للغاية إجراء مناقشة واسعة النطاق بشأن التنمية وأن أوجه التكامل بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية لها أهمية كبرى.
    Los arreglos institucionales en las sedes y las subregiones deberían orientarse a prestar apoyo a amplios mecanismos de colaboración para prevenir los conflictos. UN وينبغي أن توجّه الترتيبات المؤسسية على مستوى المقر وفي المناطق دون الإقليمية لدعم آليات منع الصراع المشتركة والشاملة.
    :: Mejore el acceso a los recursos de especialistas en cuestiones de género que pueda proporcionar asistencia técnica en las sedes y en el terreno; UN :: زيادة سبل الوصول إلى المتخصصين في مجال المساواة بين الجنسين الذين يمكنهم تقديم مساعدة فنية في المقر وفي الميدان؛
    Al mismo tiempo se está haciendo más hincapié en la importancia de supervisar la forma en que actualmente tiene lugar la cooperación en las sedes y a nivel de los países. UN وفي الوقت ذاته، يزداد التأكيد على أهمية رصد كيفية التعاون الجاري حاليا في كل من المقر وعلى الصعيد القطري.
    Una iniciativa interinstitucional establecerá marcos de rendición de cuentas comunes para las sedes y para las oficinas sobre el terreno. UN وقد أطلقت مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع أطر مشتركة للمساءلة على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    Nexos entre las actividades realizadas en las sedes y sobre el terreno: estudio de prácticas óptimas en el ámbito del desarrollo UN 2 - حلقات الوصل بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات في مجال التنمية
    Evaluación de los nexos entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno: estudio de prácticas óptimas para la erradicación de la pobreza en el marco de la Declaración UN 1 - تقييم الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الألفية
    Se destacó que, para fortalecer esa coordinación y, en última instancia, los vínculos entre las sedes y las actividades sobre el terreno, los programas de las Naciones Unidas debían armonizarse con las necesidades y prioridades de los gobiernos nacionales. UN وتم التأكيد على أنه ينبغي، من أجل تعزيز هذا التنسيق والتوصل في نهاية المطاف إلى توثيق الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية، مواءمة برامج الأمم المتحدة مع احتياجات الحكومات الوطنية وأولوياتها.
    Evaluación de los nexos entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno: estudio de prácticas óptimas para la erradicación de la UN تقييـــم الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطــــار إعـــلان الأمــــم المتحـــدة بشأن الألفية
    El informe llega a la conclusión de que los nexos entre las actividades de las sedes y sobre el terreno son esenciales para adoptar un enfoque multisectorial y coordinado a fin de erradicar la pobreza. UN ويخلص التقرير إلى أن الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية هي صلات حاسمة فيما يتعلق باتباع نهج شامل ومتعدد القطاعات ومنسّق من أجل القضاء على الفقر.
    Es significativo observar cómo varios directores de programas destacan la importancia de la dimensión regional en la vinculación de las actividades que se realizan en las sedes y las oficinas exteriores; una tercera parte de ellos afirma que, por regla general, se relacionan con las oficinas exteriores mediante una entidad regional. UN ومن الجدير بالذكر أن عددا من مديري البرامج يؤكدون أهمية الدور الإقليمي في الربط بين المقر والأنشطة الميدانية؛ حيث ذكر ثلثهم أنهم يقيمون صلاتهم مع الميدان في أغلب الأحيان عن طريق كيان إقليمي.
    Al ir poniendo en marcha esos sistemas en las sedes y sobre el terreno, las organizaciones tendrán datos coherentes y en tiempo real, lo cual les permitirá conocer de manera inmediata su tasa global de ausentismo. UN ومع التنفيذ الجاري لهذه النظم في المقر وفي المواقع الميدانية، ستستفيد المنظمات من بيانات متسقة تعكس الوقت الحقيقي، مما سيمكّنها من أن تعرف في الوقت الحقيقي المعدل الإجمالي للتغيّب لديها.
    Al ir poniendo en marcha esos sistemas en las sedes y sobre el terreno, las organizaciones tendrán datos coherentes y en tiempo real, lo cual les permitirá conocer de manera inmediata su tasa global de ausentismo. UN ومع التنفيذ الجاري لهذه النظم في المقر وفي المواقع الميدانية، ستستفيد المنظمات من بيانات متسقة تعكس الوقت الحقيقي، مما سيمكّنها من أن تعرف في الوقت الحقيقي المعدل الإجمالي للتغيّب لديها.
    El incremento de 31.100 dólares refleja la necesidad de servicios adicionales de consultores en relación con la recopilación de datos sobre precios para los estudios del costo de la vida en las sedes y oficinas sobre el terreno. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ٣١ دولار الحاجة إلى المزيد من خدمات الخبراء الاستشاريين فيما يتصل بجمع بيانات اﻷسعار المتصلة بالدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Deberían organizarse talleres y cursos de formación en las sedes y sobre el terreno. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    Se han hecho progresos para reforzar las plataformas interdepartamentales e interinstitucionales para integrar la planificación estratégica de las misiones en las sedes y en los países. UN 30 - وأُحرز تقدم في تعزيز البرامج المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين المنظمات من أجل دمجها في التخطيط الاستراتيجي للبعثات على مستوى المقر والمستوى القطري.
    Este principio es la piedra angular de la metodología existente en la CAPI para sus estudios sobre los sueldos a nivel local, que realiza periódicamente en todas las sedes y oficinas sobre el terreno. UN وهذا المبدأ هو عماد المنهجية التي تتَّبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتَّبات المحلية على أساس دوري في جميع مراكز العمل في المقار وفي الميدان.
    Asimismo, la OSSI observó que el nivel de conocimiento y comprensión mutua entre el personal de las sedes y las oficinas exteriores era insuficiente. UN 25 - كذلك لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نقصا في المعرفة والتفاهم المتبادل بين موظفي المقر والموظفين الميدانيين.
    Comparación de los porcentajes de ascensos de mujeres en las categorías D-1 y D-2 y en las categorías de P-2 a P-5 en el sistema de las Naciones Unidas, con contratos de un año o más, en las sedes y fuera de las sedes, del 1 de enero de 2010 al 31 de diciembre de 2011a UN مقارنة النسبة المئوية لترقيات النساء في الرتب مد-1 و مد-2 و ف-2 إلى ف-5 في منظومة الأمم المتحدة، بالنسبة للموظفين المعينين بعقود مدتها عام أو أكثر، في المواقع التي يوجد بها مقار والمواقع التي لا يوجد بها مقار، في الفترة من 1 كانون الثاني/
    En 2013 constituían el 37% en las sedes y el 17% en los demás lugares. UN وفي عام 2013، كانت الأرقام تبلغ 37 في المائة في مواقع المقر و 17 في المائة في غيره من الأماكن.
    C. Apoyo de las sedes y de las oficinas exteriores 74 - 77 25 UN جيم - الدعم على صعيد المقر والصعيد الميداني . ٧٤ - ٧٧ ٢٥
    40. Alienta a que se sigan realizando esfuerzos para mejorar el equilibrio de géneros en los nombramientos dentro del sistema de las Naciones Unidas, en las sedes y a nivel de los países, en puestos que afecten a las actividades operacionales, teniendo debidamente en cuenta la representación de mujeres de los países en desarrollo y teniendo presente el principio de la representación geográfica equitativa; UN " 40 - تشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعيد القطري في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية، مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان النامية ووضع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار؛
    Sin embargo, esa responsabilidad la comparten todos los directores de las sedes y las oficinas regionales y de los países, que deberán rendir cuentas en relación con el personal que supervisan. UN ولكن يشارك أيضا في تولي هذه المسؤولية جميع المديرين في المقار والمكاتب الإقليمية والقطرية الذين يساءلون عن الموظفين العاملين تحت إشرافهم.
    Nombramientos por lugar de destino: en las sedes y fuera de ellas UN التعيينات حسب مواقع المقار والمواقع خارج المقار
    Reviste especial importancia el hecho de que las buenas prácticas de gestión sean compartidas entre las sedes y los lugares de destino sobre el terreno. UN وتتسم الحاجة إلى تقاسم الممارسات الإدارية الجيدة بين مواقع المقار ومراكز العمل الميدانية بأهمية خاصة.
    ii) Mayor porcentaje de funcionarios de las Naciones Unidas en las sedes y sobre el terreno que han recibido capacitación sobre seguridad adecuada a sus obligaciones y responsabilidades UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر والمواقع الميدانية الذين تلقوا التدريب الأمني ذي الصلة بواجباتهم ومسؤولياتهم
    96. En la adquisición de equipo y la contratación de servicios externos, se suele distinguir entre las necesidades relacionadas con la utilización de los edificios de las sedes y las relacionadas con los programas de investigación y cooperación técnica. UN 96 - من المعتاد التمييز في شراء المعدات والتعاقد مع مصادر خارجية لأداء الخدمات التمييز بين المتطلبات المتعلقة باستخدام مباني المقر وتلك المتعلقة ببرامج البحوث والتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد