También es necesario que aumente la transparencia de las actividades de los comités de sanciones. | UN | كما أن هناك حاجة لتحقيق قدر أكبر من الشفافية في أنشطة لجان الجزاءات. |
Además, el Consejo o los comités de sanciones podrían solicitar la asistencia de organizaciones regionales y de otras organizaciones intergubernamentales. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يمكن لمجلس اﻷمن أو لجان الجزاءات التماس مساعدة المنظمات الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى. |
Además, se ha hecho imperativo aumentar la transparencia del funcionamiento de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصبح من الحتمي زيادة الشفافية في سير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن. |
Miembro del Consejo y los comités de la Asociación de Derecho de Zambia (ADZ). | UN | عضو لعدة مرات في مجلس رابطة القانون الزامبية وفي اللجان التابعة لها. |
La Junta tomó nota de que se prevé realizar en 1994 una evaluación del Comité de Examen del Programa y de los comités de evaluación de proyectos. | UN | وأشار المجلس إلى أن يزمع في عام ١٩٩٤ إجراء تقييم للجنة استعراض البرامج ولجان تقييم المشاريع. |
los comités de revisión se han reunido en unas pocas prefecturas y, como consecuencia, muy pocos detenidos han quedado en libertad. | UN | ولم تجتمع لجان الفرز إلا في قلة من المقاطعات وأدى ذلك إلى اﻹفراج عن قلة قليلة من المعتقليــن. |
ii. los comités de sanciones deberían dar prioridad a los problemas humanitarios que pudiera acarrear la aplicación de las sanciones. | UN | ' ٢ ' ينبغي أن تولى لجان الجزاءات أولوية للمشاكل اﻹنسانية التي قد تنشأ عن تطبيق الجزاءات. |
Se han organizado en sectores: los comités de salud, educación, derechos humanos, de mujeres Mamá Maquín y de jóvenes. | UN | وقد نظمت المجموعة نفسها في لجان قطاعية للصحة والتعليم وحقوق اﻹنسان وجمعية ماما ماكين النسائية والشباب. |
En aquellos lugares en los que ya se han adoptado planes nacionales, los comités de hábitat deberían encargarse de actualizarlos periódicamente. | UN | وحيث تم إعتماد خطط العمل الوطنية بالفعل ، يتعين على لجان الموئل العمل على إستكمالها وتحديثها بشكل منتظم. |
los comités de la Asamblea Parlamentaria del Consejo también cooperan con la UNESCO. | UN | كما أن لجان الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس تعاونت أيضا مع اليونسكو. |
El proyecto de propuesta se ha distribuido a los comités de pensiones del personal. | UN | وجرى تعميم مشروع اقتراح في هذا الصدد على لجان المعاشات التقاعدية للموظفين. |
La función de los comités de acreedores debe determinarse caso por caso; | UN | ويحدد دور لجان الدائنين على أساس كل حالة على حدة؛ |
Además, aumentó notablemente el número de mujeres que integran los comités de refugiados. | UN | وعلاوة على ذلك، ازداد بشكل كبير عدد الممثلات في لجان اللاجئين. |
los comités de gestión de expedientes se han ampliado a 9 de los 15 condados | UN | تم توسيع نطاق لجان تدفق الدعاوى إلى 9 أقضية من أصل 15 قضاء |
de investigadores universitarios El análisis de los comités de evaluación revela que ha habido un aumento del número de mujeres entre sus miembros desde el último informe. | UN | يبيّن تحليل لجان التقييم أنه حدثت زيادة في عدد النساء في عضوية لجان التقييم منذ آخر مرة تم الإبلاغ فيها عن هذه الأرقام. |
En 2007, las mujeres representaban aproximadamente el 27,0% de los comités de la administración central; en 2008, la variación en el porcentaje fue simbólica. | UN | وشكلت النسوة نحو 27 في المائة ضمن لجان الحكومة المركزية في عام 2007 مع تغير اسمي طفيف في عام 2008. |
El orador también preguntó si había alguna regla particular que impida a los miembros permanentes presidir los comités de sanciones. | UN | وتساءل المتكلم أيضا عما إذا كانت هناك أي قواعد محددة تحول دون ترؤس الأعضاء الدائمين لجان الجزاءات. |
Participación en los comités de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales y en otros grupos de ONG importantes | UN | المشاركة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية وفي اللجان والأفرقة الأخرى ذات الصلة التابعة للمنظمات غير الحكومية |
los comités de distrito se encargan de designar y aprobar a los beneficiarios. | UN | وتحدِّد اللجان التوجيهية للدعم الغذائي على صعيد المقاطعات المستفيدين وتوافق عليهم. |
En esa reunión se analizaron diversos aspectos de la cooperación futura entre el Comité y los comités de coordinación de las organizaciones no gubernamentales y las bases de apoyo de las organizaciones no gubernamentales en general. | UN | ونظر الاجتماع في مختلف جوانب التعاون في المستقبل بين اللجنة ولجان التنسيق والدوائر المناصرة للمنظمات غير الحكومية. |
Suscribe los comentarios que ha hecho el representante de la Federación de Rusia en relación con los comités de sanciones. | UN | وأيد التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد الروسي فيما يتعلق بلجان الجزاءات. |
los comités de sanciones podrían analizar la información disponible a fin de determinar si los regímenes de sanciones se aplican o no se aplican eficazmente. | UN | ' ٩ ' يمكن للجان الجزاءات أن تقوم بتحليل المعلومات المتوفرة من أجل تقييم ما إذا كانت نظم الجزاءات تنفذ بفعالية. |
vi) Mejoramiento de la cooperación entre los comités de derechos humanos y sus secretarías; | UN | ' ٦ ' تحسين التعاون بين لجنتي حقوق اﻹنسان وأمانتيهما؛ |
Los mecanismos para la promoción efectiva de las normas éticas son la legislación, las reglamentaciones administrativas, los mecanismos gubernamentales especiales, los comités de ética, los servicios de inspección y las pruebas de seguridad de todo equipo nuevo. | UN | وتشمل الآلية اللازمة لتعزيز المعايير الأخلاقية بفعالية القوانين، واللوائح الإدارية، والآلية الحكومية الخاصة، واللجان المعنية بقواعد السلوك، وخدمات فحص السلامة، واختبارات السلامة للمعدات الجديدة. |
El 80% de las entidades fiscalizadoras superiores encuestadas informaron de que las administraciones habían hecho observaciones, y el 10% de esas entidades comunicaron que los comités de auditoría o supervisión habían hecho observaciones. | UN | وتبدي الإدارة تعليقات في 80 في المائة من المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات المشمولة بالاستقصاء، بينما لا تُبدي لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة تعليقات سوى في 10 في المائة منها. |
Además, el PNUD, el UNICEF y la UNOPS están desarrollando el mandato de las juntas de sanciones a los proveedores y los comités de examen de los proveedores. | UN | وعلاوة على ذلك يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بإعداد صلاحيات لمجالس توقيع العقوبات على الموردين، وللجان استعراضات الموردين. |
Se encargará de preparar y administrar contratos, así como de preparar su presentación a los comités de contratos locales y de la Sede. | UN | ويكون مسؤولا عن إعداد العقود وإدارتها، وعن إعداد العروض للجنتي العقود المحلية وفي مقر اﻷمانة العامة. |
Organizar mesas redondas para la Asociación de ex Funcionarios Públicos Internacionales de Ginebra y las secretarías de los comités de pensiones del personal de las organizaciones, sobre cuestiones que revistan especial interés para los | UN | 132 - تنظيم اجتماعات " موائد مستديرة " لأمانة رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين ولأمانة لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بشأن موضوعات ذات أهمية محددة بالنسبة للموظفين المتقاعدين. |