La Asamblea General escucha una declaración del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | استمعت الجمعية العامة الى بيان أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo | UN | تقريـر اللجنـة المعنية بممارسـة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
COMITÉ PARA EL EJERCICIO DE los derechos inalienables DEL PUEBLO PALESTINO 254ª sesión | UN | اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف الجلسة 254 |
COMITÉ PARA EL EJERCICIO DE los derechos inalienables DEL PUEBLO PALESTINO 261ª sesión | UN | اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف الجلسة 261 |
El Níger no escatimará esfuerzos en pro de la realización de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ولن تدخر النيجر جهدا لضمان إحقاق الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني. |
Los reto como líderes y miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | أطالبكم بذلك بوصفكم قادة وأعضاء في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
:: Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | :: اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
:: Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | :: اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ويؤيد وفد بلدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
:: Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | :: اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo | UN | تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo | UN | تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo | UN | تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo | UN | تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo | UN | تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo | UN | تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Su Gobierno reafirma su solidaridad con el pueblo palestino y su apoyo a los derechos inalienables de este. | UN | وأعاد في الختام تأكيد تضامن حكومة الكويت مع الشعب الفلسطيني ودعمها لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
85. La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ٥٨ - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
CUESTION DE PALESTINA: EJERCICIO DE los derechos inalienables DEL PUEBLO PALESTINO | UN | البرنامج الفرعي : قضية فلطسين: ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Abrigamos la ferviente esperanza de que esa conferencia pueda contribuir a la restauración de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ويحــدونا خالص اﻷمــل بأن يسهم هذا المؤتمر في استعادة الحقوق غير القابلة للتصرف لشعب فلسطين. |
Es bien conocido el apoyo del Pakistán a la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | وأن دعم باكستان للكفاح العادل الذي يخوضه الشعب الفلسطيني من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف معروف جيدا. |
El saberlo refuerza nuestro apoyo a los derechos inalienables de las personas de todo el mundo que aman la paz. | UN | وإدراك ذلك يعزز تأييدنا للحقوق غير القابلة للتصرف للشعوب المحبة للحرية في كل مكان. |
Mi Gobierno y el pueblo de Sri Lanka mantienen su firme posición con respecto a los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | إن حكومتي وشعب سري لانكا لا يزالان يتخذان موقفا ثابتا فيما يتعلق بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني. |
Reafirmando los derechos inalienables de los Estados miembros, sin discriminación, a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, | UN | وإذ يؤكد مجدداً الحقوق الثابتة للدول الأعضاء، دونما تمييز، في تطوير قدرتها النووية للأغراض السلمية، |
El Pakistán ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | لقد أيدت باكستان بثبات الكفاح العادل من أجل تمتع الشعب الفلسطيني بحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Hay que respetar plenamente los derechos inalienables del pueblo palestino y de la población árabe en el Golán sirio ocupado a sus recursos naturales y económicos. | UN | وقال إن ما للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل من حقوق غير قابلة للتصرف في كافة مواردهم الطبيعية والاقتصادية هي حقوق يتعين احترامها احتراما تاما. |
Exhibición de películas También en observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino ha organizado la exhibición de las películas tituladas “In the name of security” y “The wall”, que podrán verse el lunes 29 de noviembre, a las 13.00 horas, en el auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | احتفالا كذلك باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، اتخذت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة التصرف الترتيبات اللازمة لعرض فيلمين: عنوان الأول " باسم الأمن " وعنوان الثاني " الجدار " . ويبدأ العرض في الساعة 00/13، من يوم الاثنين، 29 تشرين الثاني/نوفمبر بمكتبة داغ همرشولد. |
Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino (A/56/35) | UN | تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غبر القابلة للتصرف (A/56/53) |
Comité para el Ejercicio de los derechos inalienables del Pueblo Palestino | UN | اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرّف |
1. Reacción a los acontecimientos que afectan a los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | رد الفعـــل علـــى التطورات المؤثرة في حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف |
Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del árabe): Desde 1947, en que se planteó por primera vez la cuestión de Palestina en las Naciones Unidas, Egipto ha venido haciendo todo lo posible por movilizar a la comunidad internacional para que apoye los derechos inalienables legítimos del pueblo palestino, especialmente el derecho a la libre determinación y a la creación de un Estado independiente en su tierra natal. | UN | السيد العربي )مصر(: منذ أن طرح موضوع فلسطين أمام اﻷمم المتحدة عام ١٩٤٧ ومصر تسعى بكل ما لديها من إمكانات لحشد التأييد الدولي لدعم ومساندة الحقوق المشروعة غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وعلى رأسها حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة على أرضه. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino apoya esta evolución, que ha acogido con satisfacción, porque constituye un paso importante hacia la concertación de una paz global, justa y duradera en el Oriente Medio y hacia la realización de los derechos nacionales inalienables del pueblo palestino. | UN | وتؤيــد اللجنـــة المعنيــة بممارســة الشعـــب الفلسطيني لحقوقــه غير القابلـــة للتصــرف هـــذه التطورات، التي ترحب بها كخطوة بالغة اﻷهمية صـوب تحقيق سلم شامل وعادل ودائم في الشــرق اﻷوســـط وصوب تحقيق الحقوق الوطنية غير القابلة للتصــرف للشعب الفلسطيني. |