Según la investigación, en el recinto de la Tumba montaban guardia sólo cuatro de los nueve centinelas que suelen estar allí destacados. | UN | ووفقا لما أظهره التحقيق، لم يكن موجودا في مباني الكهف سوى أربعة من الحراس التسعة الذين يرابطون هناك عادة. |
El Mando de las Naciones Unidas finalmente repatrió a los nueve tripulantes al Ejército Popular de Corea a través de Panmunjom; | UN | وانتهى الأمر بأن أعادت قيادة الأمم المتحدة رفات البحارة التسعة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق بانمونجوم؛ |
los nueve miembros del Tratado de Libre Cambio de la ANASO han acordado establecer una zona de inversiones de la ANASO. | UN | والأعضاء التسعة في اتفاق التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اتفقوا على إنشاء منطقة استثمارية لهذه الرابطة. |
Dos de los nueve tribunales municipales de Luanda iniciaron actividades de rehabilitación con el apoyo del administrador municipal. | UN | كما بدأت محكمتان من المحاكم البلدية التسع في لواندا أعمال الترميم بدعم من المدير البلدي. |
Esto representa un importante aumento del número de estudiantes que prosiguen sus estudios después de los nueve años obligatorios. | UN | وهذا يدل على الارتفاع الكبير في عدد الطلاب الذين يواصلون تعليمهم بعد سنوات التعليم الإلزامي التسع. |
Se han proporcionado a los nueve países participantes más de 10.000 conjuntos de DVD y manual en los idiomas nacionales. | UN | وقد تم تقديم أكثر من 000 10 مجموعة من الأقراص والكتيّبات باللغات الوطنية إلى تسعة بلدان مشاركة. |
:: ¿Qué leyes y disposiciones administrativas se han adoptado para aplicar los nueve convenios y protocolos mencionados en la respuesta? | UN | :: ما هي القوانين والترتيبات الإدارية التي وضعت من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات التسعة المذكورة في الإجابة؟ |
Pero cualquiera de los nueve modelos Cadillac que elija es parte de la tradición Cadillac. | Open Subtitles | لايهم أي واحد من موديلات كاديلاك التسعة ستختار أنهم جميعاً من طراز كاديلاك |
los nueve agentes durmientes en las otras siete ciudades también fueron torturados y asesinados. | Open Subtitles | جميع العملاء التسعة الخاملين في المدن السبعة الأخرى تعرضوا للتعذيب و القتل |
La primera semana se destinó al examen exhaustivo de los nueve temas del programa. | UN | وقد كرس الاسبوع اﻷول لمناقشة مستفيضة لبنود جدول اﻷعمال التسعة. |
Esta acción inaceptable tuvo lugar en el mismo momento en que los nueve estaban reunidos para preparar la versión final del calendario para la cesación del fuego. | UN | وهذا العمل غير المقبول وقع في نفس وقت اجتماع ممثلي البلدان التسعة ﻹعداد الصيغة النهائية للجدول الزمني لوقف إطلاق النار. |
los nueve se reunirán de nuevo la semana próxima para estudiar otras medidas. | UN | وسوف يجتمع ممثلو البلدان التسعة مرة أخرى في اﻷسبوع القادم للنظر في اتخاذ خطوات أخرى. |
Este acto inaceptable tuvo lugar en el momento mismo en que los nueve se reunían para preparar la versión definitiva del calendario de la cesación del fuego. | UN | إن هذا العمل غير المقبول وقع في نفس الوقت الذي كانت فيه البلدان التسعة مجتمعة لتحضير الصيغة النهائية للجدول الزمني لوقف إطلاق النار. |
los nueve volverán a reunirse la semana próxima para considerar la adopción de nuevas medidas. | UN | وسوف تجتمع البلدان التسعة مرة أخرى في اﻷسبوع القادم للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات. |
En los nueve primeros meses de 1992 se terminaron operacional o financieramente 629 proyectos. | UN | في اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٢، كــان قــــد أنجـــز ٦٢٩ مشروعا إما من الناحية التنفيذية أو المالية. |
Se invitará a representantes de alto nivel de los nueve grupos principales a participar en las mesas redondas. | UN | وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة. |
La Jamahiriya Árabe Libia es uno de los nueve Estados que están insuficientemente representados en puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية واحدة من الدول التسع الممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
En los nueve casos restantes, las recomendaciones se aplicaron total o parcialmente. | UN | وبالنسبة إلى الحالات التسع الأخرى، نفذت التوصيات كلياً أو جزئياً. |
De los nueve acusados detenidos en espera de ser juzgados, está previsto remitir a cinco a jurisdicciones nacionales. | UN | ويوجد تسعة متهمين محتجزين بانتظار المحاكمة من المقرر إحالة خمسة منهم إلى السلطات القضائية الوطنية. |
Ya somos una familia mundial de siete mil millones de personas y es probable que lleguemos a los nueve mil millones para 2050. | UN | فقد بلغ عدد أفراد الأسرة العالمية فعلا سبعة بلايين نسمة، ويرجح أن يبلغ عددهم تسعة بلايين نسمة بحلول عام 2050. |
Siete de los nueve casos se dieron en el sur, donde la mala situación de la seguridad ha limitado el acceso de los equipos de vacunación. | UN | وتقع سبع حالات إصابة بين كل تسع حالات إصابة بشلل الأطفال في الجنوب، حيث تسببت الحالة الأمنية في تقييد وصول فرق التحصين. |
Juega al fútbol desde los nueve años y nunca le ha pasado nada | Open Subtitles | لقد كانت تلعب كرة ،ألقدم لتسع سنوات و لم يحدث شيئ |
los nueve días que pasamos con ellos fueron como nueve días en el infierno. | UN | وكانت اﻷيام التسعة التي أمضيناها معهم أشبه بتسعة أيام في جهنم. |
Comunicado final de fecha 20 de mayo de 1995 de la tercera reunión de Jefes de Estado y de Gobierno del Comité de los nueve de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental sobre Liberia | UN | بيــان ختامــي مـــؤرخ ٢٠ أيــار/مايــو ١٩٩٥ صادر عن الاجتماع الثالث لرؤساء الدول والحكومات اﻷعضاء في لجنة اﻟ ٩ المعنيــة بليبريــا التابع للجماعــة الاقتصاديــة لدول غربي افريقيا |
En ese ejemplo, los pagos recibidos entre los tres y los nueve meses no darían lugar a incentivos ni sanciones. | UN | وفي هذا المثال، المدفوعات التي ترد فيما بين ثلاثة أشهر وتسعة أشهر لا تحصل على حافز ولا يترتب عليها جزاء. |
Te sorprenderías de la cantidad de mujeres optan por los nueve completos. | Open Subtitles | ستندهشين عندما تعرفين عدد النساء اللاتي حملن لتسعة شهور كاملات. |
El lunes, el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme le recordó amargamente a esta Comisión los nueve principales retrocesos del año pasado. | UN | ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، ذكَّر هذه اللجنة، يوم الاثنين، بتسع نكسات كبرى مريرة شهدها العام الماضي. |
Tuvo la varicela a los nueve años, y se dislocó el hombro jugando al fútbol en la universidad. | Open Subtitles | أصيب بالجدري عندما كان بالتاسعة و خلع كتفه أثناء لعب كرة القدم في الجامعة |
Solía tener visiones a los nueve años. | Open Subtitles | عندما كنت في التاسعة من عمري، كنت أرى بعض الرؤى. |
Otros se ganaban la vida ya a los nueve años de edad. | UN | وثمة أطفال آخرون كانوا يعملون على اكتساب الرزق حتى في سن التاسعة. |
Como se indica en el párrafo 45 del informe del Secretario General los nueve equipos de investigación propuestos funcionarán cada uno con un jefe de equipo. | UN | وكما تشير الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام، يعمل كل فريق من أفرقة التحقيق المقترحة، وعددها ٩ أفرقة، برئاسة قائد فريق. |