ويكيبيديا

    "los productos químicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمواد الكيميائية
        
    • المواد الكيميائية
        
    • بالمواد الكيميائية
        
    • والمواد الكيميائية
        
    • للكيماويات
        
    • الكيماويات
        
    • المنتجات الكيميائية
        
    • مواد كيميائية
        
    • الكيميائي
        
    • للسﻻمة الكيميائية
        
    • الملوثات الكيميائية
        
    • المواد الكيماوية
        
    • الكيميائيات
        
    • المادة الكيميائية
        
    • للمواد الكيماوية
        
    El PNUMA inició el proceso de evaluación en nombre del Programa Interinstitucional para el manejo adecuado de los productos químicos. UN وقد شرع البرنامج في عملية التقييم هذه نيابة عن البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ecológicamente racional de los productos químicos debería seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٠٠٠٢.
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ambientalmente racional de los productos químicos debe seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٢٠٠٠.
    Se va a presentar al Parlamento una ley sobre fiscalización de sustancias precursoras en el campo de los productos químicos. UN أما قانون الرقابة على المركبات اﻷولية في مجال المواد الكيميائية فهو في طريقه إلى العرض على البرلمان.
    Asimismo, señaló que la CESPAP adoptaría un planteamiento de los productos químicos basado en el consumo y la producción sostenibles. UN وأشار بالإضافة إلى ذلك إلى أن اللجنة ستنظر إلى المواد الكيميائية من منظور النمط الاستهلاكي والإنتاجي المستدام.
    Es menester incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. UN لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ambientalmente racional de los productos químicos debería seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٢٠٠٠.
    04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: UN 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة:
    04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: UN 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة:
    Los efectos adversos de los productos químicos en dichas zonas podían repercutir en la diversidad biológica y, posteriormente, contribuir al cambio climático. UN فالتأثيرات الضارة للمواد الكيميائية في هذه المناطق يمكن أن تؤثر على التنوع البيولوجي وبمرور الوقت تساهم في تغير المناخ.
    Seguir promoviendo alternativas para sustituir los productos químicos persistentes y sumamente tóxicos. UN مواصلة العمل لتشجيع إيجاد بدائل للمواد الكيميائية الثابتة وشديدة السمية.
    Otro representante sugirió que en el documento se debían incluir los productos químicos que causaban cualquier tipo de daño y no sólo daños significativos. UN واقتراح مشارك آخر أن الورقة يجب أن تتصدى للمواد الكيميائية التي تسبب أي ضرر من الأضرار، وليس الأضرار الملحوظة فقط.
    Se elaboran enfoques para establecer prioridades para los productos químicos basados en los riesgos inherentes. UN أن يتموضع النُهج الخاصة بتحديد الأولويات للمواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد بيانات الخطر.
    Enfoque estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel nacional; UN ' 2` نهج إستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على المستوى القطري؛
    Algunos ejemplos específicos de dichas organizaciones con actividades en la esfera de los productos químicos son los siguientes; UN وفيما يلي بعد بعض الأمثلة لمثل هذه المنظمات التي لها أنشطة في مجال المواد الكيميائية:
    Cuestiones normativas: Gestión de los productos químicos UN قضايا تتعلق بالسياسات: إدارة المواد الكيميائية
    Examen de los productos químicos que se propone incluir en los anexos A, B y C del Convenio: Hexabromobifenilo UN النظر في المواد الكيميائية المقترح ادراجها في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية:سداسي البروم ثنائي الفينيل
    v) Convenio No. 170 de la OIT sobre la seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo. UN ' 5` اتفاقية ومنظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة عند استخدام المواد الكيميائية في مجال العمل.
    El PNUMA también ha colaborado con otros grupos importantes en esferas como los productos químicos, los refugiados, el desarrollo agrícola y la tecnología ambiental. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا مع تنظيمات رئيسية أخرى في المجالات المتعلقة بالمواد الكيميائية واللاجئين والتنمية الزراعية والتكنولوجيا البيئية.
    Esa opinión había sido aceptada también por el grupo de trabajo sobre los productos químicos. UN وكان هذا الرأي مقبولا أيضا للفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية.
    El Convenio abarca los plaguicidas, los productos químicos industriales y los subproductos no deseados. UN وتشمل الاتفاقية مبيدات الآفات، والمواد الكيميائية الصناعية، والمنتجات الثانوية غير المرغوب فيها.
    Renovar el compromiso relativo a la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos a lo largo de todo su ciclo vital. UN تجديد الالتزام بالإدارة السليمة للكيماويات والنفايات الخطرة خلال دورة بقائها.
    Además, los productos químicos alternativos que fueron objeto de ensayos de campo con resultados prometedores todavía no estaban registrados en el Uruguay. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكيماويات البديلة التي جرت اختبارها في الحقول وحققت نتائج واعدة لم تسجل بعد في أوروغواي.
    Se indican datos de nombres comerciales para la mayoría de los productos químicos y productos farmacéuticos de composición única. UN ويشمل أيضا بيانات عن اﻷسماء التجارية ﻷغلبية المنتجات الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية اﻷحادية العنصر.
    3. La fábrica nunca adquirió los productos químicos que resultan esenciales para la síntesis de compuestos organofosfóricos tóxicos. UN ٣ - لم يشتر المصنع أي مواد كيميائية لازمة لتخليق أي مركبات فسفورية عضوية سامة.
    Por ejemplo, los sectores de los productos químicos y los fertilizantes podían desempeñar una función importante en la protección de la calidad del agua y de los ecosistemas de sustentación de la vida. UN فللقطاع الكيميائي وقطاع المخصبات، مثلا، دور هام يؤديانه في حماية نوعية المياه والنظم اﻹيكولوجية الداعمة للحياة.
    Los programas se elaboran mientras tienen lugar las negociaciones, por ejemplo en lo atinente a los productos químicos, los desechos y los productos contaminantes. UN وتتطور البرامج بشكل يوازي المفاوضات الجارية، مثل المفاوضات الجارية بشأن الملوثات الكيميائية والنفايات والملوثات الأخرى.
    Un empleado descontento, del equipo que construía el túnel dice tener cáncer por los productos químicos a los que estuvo expuesto. Open Subtitles عامل مستاء من فريقك لبناء الأنفاق الذي يدعي أنه أصيب بالسرطان بسبب المواد الكيماوية هناك
    79. los productos químicos tóxicos y los metales pesados pueden contaminar los ríos y otros suministros de agua. UN ٩٧ - إن الكيميائيات السامة والمعادن الثقيلة يمكن أن تلوث اﻷنهار وغيرها من مصادر المياه.
    La capacidad para la gestión racional de los productos químicos en las naciones en desarrollo es limitada en todo el espectro de la gestión del ciclo de vida . UN إنشاء قدرات للإدارة السلمية للمواد الكيميائية لدى البلدان النامية أمر محدود عبر مجمل إدارة دورة حياة المادة الكيميائية.
    Que haga un inventario de las sustancias tóxicas y un inventario general de los productos químicos que se utilizan en Turquía. UN ● ينبغي إجراء جرد للمواد السمية وجرد عام للمواد الكيماوية التي تستعمل في تركيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد