ويكيبيديا

    "mensuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهرية
        
    • الشهرية
        
    • شهريا
        
    • الشهر
        
    • الشهري
        
    • شهري
        
    • شهرياً
        
    • كل شهر
        
    • للشهر
        
    • شهريًا
        
    • أسبوعية
        
    • لكل شهر
        
    • الشهريين
        
    • شهريّة
        
    • يناير ١٩٩٥
        
    El costo medio fue de 1.660 dólares mensuales para siete bases de equipo, emplazamientos de repetidores y el alquiler de una clínica. UN وتكبدت تكلفة شهرية متوسطها ٦٦٠ ١ دولار من أجل استئجار سبعة مواقع أفرقة ومواقع ﻷجهزة إعادة اﻹرسال واستئجار عيادة.
    No se prepararon informes mensuales sobre los bienes no fungibles ni se hicieron inventarios físicos a fin de año. UN ولم تُعد تقارير شهرية عن الممتلكات غير المستهلكة، كما لم تُحضّر كشوف نهاية السنة بالموجودات الفعلية.
    Los gastos mensuales de alquiler incluyen 100 horas de vuelo por avión. UN وتتضمن تكاليف عقود التأجير الشهرية ١٠٠ ساعة طيران لكل طائرة.
    La sede fija los límites para cada cheque girado y para los retiros mensuales de cada oficina local. UN ويضع المقر الحدود المفروضة لكل شيك منفرد يسحب وللسحوبات الشهرية التي يجريها كل مكتب ميداني.
    Ese avión efectuará un promedio de 180 horas de vuelo semanales con un costo de 67.400 dólares mensuales. UN وهذه الطائرة ستعمل ٨٠ ساعة في المتوسط في الشهر بتكلفة معدلها ٤٠٠ ٦٧ دولار شهريا.
    Gastos medios mensuales por concepto de billetes de avión en 1987: 590.000 dólares. UN المتوسط الشهري لتكاليف تذاكر السفر بالطائرات في ١٩٨٧ ٠٠٠ ٥٩٠ دولار
    A comienzos de 2002 los miembros del Consejo convinieron en realizar reuniones informativas oficiosas mensuales acerca de la situación. UN وفي بداية عام 2002، اتفق أعضاء المجلس على تقديم إحاطات شهرية غير رسمية منتظمة بشأن الحالة.
    Saudi Aramco afirma que SAMAREC pagó en total 25.915.844 dólares EE.UU. a sus empleados en concepto de subsidios mensuales temporales. UN وتدعي أرامكو السعودية أن سمارك دفعت لموظفيها بدلات شهرية مؤقتة بمبلغ إجمالي قدره 844 915 25 دولاراً.
    :: Se celebraron reuniones mensuales con asociados para el desarrollo sobre estrategias encaminadas a fortalecer el sector judicial UN :: عقد اجتماعات شهرية مع شركاء التنمية فيما يتعلق بالاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز قطاع العدل
    Cada una de las facturas iba acompañada de los registros de presencia mensuales. UN وكانت كل فاتورة من هذه الفواتير مشفوعة بكشوف شهرية لساعات العمل.
    Cada una de las facturas iba acompaña de los registros de presencia mensuales. UN وكانت كل فاتورة من هذه الفواتير مشفوعة بكشوف شهرية لساعات العمل.
    El ingreso mensual real promedia alrededor de 12 dólares mensuales, mientras que las pensiones no llegan a 8 dólares. UN ويبلغ متوسط اﻷجور الشهرية الحقيقية، حوالي ١٢ دولارا، بينما لا يتجاوز متوسط المعاشات التقاعدية ٨ دولارات.
    Éste se encuentra, para Filipinas, en 3.675 pesos mensuales; en Manila Metropolitana, en 4.735 pesos. UN وعتبة الفقر الشهرية للفلبين هى ٦٧٥ ٣ بيزو؛ ولحاضرة مانيـلا ٥٣٧ ٤ بيزو.
    Los gastos mensuales por nave se basan en previsiones de un máximo de 150 horas mensuales por nave a una tasa de 68,00 dólares por hora. UN ويقوم حساب التكلفة الشهرية لكل زورق على أساس استخدام كل زورق لمدة أقصاها ١٥٠ ساعة شهريا بسعر قدره ٦٨ دولارا لكل ساعة.
    Con ello los gastos mensuales serían mucho más bajos que los del mandato anterior. UN وبالتالي فإن النفقات الشهرية ستكون أقل بكثير منها خلال فترة الولاية السابقة.
    Además, se necesitarán 129.300 galones mensuales de combustible diésel para grupos electrógenos, con un costo de 169.300 dólares al mes. UN وباﻹضافة الى ذلك، يلزم ١٢٩ ٣٠٠ غالون من وقود الديزل للمولدات شهريا بتكلفة قدرها١٦٩ ٣٠٠ دولار شهريا.
    Proporcionar una base para la organización del programa de donaciones mensuales en 1993. UN وتوفير أساس لوضع برنامج لتعهد المانحين بالتبرع شهريا في عام ١٩٩٣.
    La estimación se calcula a razón de 5 dólares mensuales por persona y para un contingente medio de 28.000 personas, durante el período de seis meses. UN وحسبت التكاليف بمعدل ٥ دولارات لكل شخص في الشهر لقوة من اﻷفراد تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٢٨ شخص خلال فترة اﻷشهر الستة.
    Se prevén créditos para servicios diversos no previstos en ningún otro rubro, a razón de 1.000 dólares mensuales para este período de seis meses. UN الاعتماد مدرج لخدمات متنوعة لم تدرج لها اعتمادات تحت بنود أخرى، بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    En 1995, el sueldo medio en Belarús era de 70 dólares mensuales. UN وفي بيــلاروس كان متوسط اﻷجــر الشهري يقدر ﺑ ٧٠ دولار.
    Las prestaciones promedias correspondientes al período en cuestión se cifraron en 1,54 salarios mensuales mínimos. UN وبلغ متوسط الاستحقاقات المدفوعة في الفترة المعنية ما يعادل 1.54 أجر شهري أدنى.
    Por ejemplo, se afirma que en los últimos meses en la prisión de Muyinga se han producido hasta 15 muertes mensuales en esas circunstancias. UN وأثناء اﻷشهر اﻷخيرة، شهد سجن موينغا، على سبيل المثال، عدة حالات وفاة من هذا القبيل، بلغت ٥١ حالة شهرياً.
    El crédito se había basado en el abastecimiento de agua en Luanda conforme a arreglos contractuales locales a un costo de 25.000 dólares mensuales. UN وقد استند الاعتماد إلى تقديم المياه في لواندا بموجب ترتيبات تعاقدية محلية بتكلفة تصل إلى ٠٠٠ ٢٥ دولار كل شهر.
    Los créditos se calculan a la tasa estándar de 500 dólares mensuales por vehículo aplicable a los vehículos de más de un año de edad. UN ورصد الاعتماد بالمعدل العادي البالغ ٥٠٠ دولار للشهر للمركبة الواحدة، المطبق على المركبات التي يزيد سنها عن عام واحد.
    :: 12 informes mensuales al Comité Directivo sobre las actividades y la evolución del Centro UN :: تقديم 12 تقريرًا شهريًا للجنة التوجيه عن الأنشطة التي يقوم بها المركز والتقدم الذي يحرزه
    :: Reuniones semanales de enlace y reuniones mensuales de alto nivel con las partes sobre la normalización de la situación en el Líbano meridional UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    Podría resultar más apropiado establecer un monto proporcional a saber, que el derecho de pensión de un miembro del Tribunal que haya prestado servicios durante un mandato completo de cuatro años fuese de 20.000 dólares, y que la pensión de un miembro que ha sido reelegido se incrementase en un monto adicional de 150 dólares mensuales por cada mes adicional de servicio, hasta un máximo de 30.000 dólares anuales. UN وقد يكون من اﻷنسب اﻷخذ بفترة متناسبة، أي أن تكون مستحقات المعاش التقاعدي لعضو المحكمة الدولية الذي عمل فترة عضوية كاملة مدتها أربع سنوات ٠٠٠ ٢٠ دولار، وأن يزاد المعاش التقاعدي للعضو الذي أعيد انتخابه بمبلغ اضافي قدره ١٥٠ دولارا شهريا لكل شهر من الخدمة بعد ذلك بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار سنويا.
    Se ha implantado e incluido en las actividades relativas al cierre mensual de las cuentas un proceso de seguimiento y revisión mensuales de las promesas pendientes. UN وبدأ العمل بالرصد والمراجعة الشهريين للتعهدات غير المسددة وأصبح ذلك جزءا من الأنشطة الشهرية لإقفال الحسابات.
    Ya no estarán obligados a cumplir con cuotas mensuales de arrestos y citatorios inefectivos y sin importancia. Open Subtitles لن تكونوا تحت رحمة تحقيق كوطات شهريّة من الإعتقالات والإستجلابات التافهة
    Gastos mensuales por alquiler de locales en Mozambique para el período comprendido entre UN للفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد