Aumento la tensión en el, mundo oceánico de Mon Calamari, donde dos tribus separadas, los agresivos, tipo calamar, | Open Subtitles | حالات التوتر تعلوا جدا على عالم المحيط فى مون كالامارى حيث هناك اثنين من الانفصاليين |
Reunión con el Sr. Mon Sopan, Vicepresidente de la Comisión Legislativa de la Asamblea Nacional | UN | اجتماع مع السيد مون سوبان، نائب رئيس اللجنة التشريعية التابعة للجمعية الوطنية |
El grupo Mon ha mantenido tres rondas de negociaciones de paz con el Gobierno. | UN | وقد أجرت مجموعة مون ثلاث جولات من محادثات السلم مع الحكومة. |
Al parecer a Ai Mon le cortaron una oreja en presencia de habitantes de la localidad, a Ai Yi le cercenaron la nariz y a Nang Han Ny lo golpearon. | UN | وذكر أنه تم قطع إحدى أذني آي مون أمام السكان المحليين، كما تم قطع أنف آي يي، بينما تعرض نانغ هان ني للضرب البدني. |
Chandler, Mon, queda sólo una magdalena. | Open Subtitles | شاندلر.مونيكا.هناك قطعه واحد متبقيه من كيكه الموز |
El nuevo partido del Estado de Mon (NMSP) fue el decimoquinto grupo étnico rebelde en convenir en un cese del fuego con el Gobierno. | UN | وكان حزب ولاية مون الجديد هو الجماعة اﻹثنية المتمردة الخامسة عشرة التي وافقت على وقف اطلاق النار مع الحكومة. |
Finalmente, según los informes, hay unas 40.000 personas desplazadas en el estado de Mon. | UN | وأخيراً ثمة تقارير تشير إلى وجود 000 40 ألف مشرد في ولاية مون. |
También se ha informado de que varias aldeas han sido reubicadas en el estado oriental de Kayah, en el estado septentrional de Mon y en la División Tenasserim. | UN | كما يقال إن العديد من القرى قد نزح سكانها في ولاية كاياه الشرقية، وفي ولاية مون الشمالية، وفي مقاطعة تناسيريم. |
Todas las entrevistas a los Mon se realizaron en Mahachai, una zona situada al sur de Bangkok. | UN | وأجريت جميع المقابلات مع القادمين من ولاية مون في ماهاشاي، وهي منطقة تقع جنوب بانكوك. |
Sin embargo, los enfrentamientos en pequeña escala se reanudaron después de que una serie de grupos escindidos del Nuevo Partido del Estado de Mon se levantaran nuevamente en armas. | UN | بيد أن القتال استؤنف على نطاق ضيق بعدما حمل السلاح مجددا عدد من المجموعات المنشقة عن حزب ولاية مون الجديدة. |
En 2002, el hombre también había tenido que pagar impuestos al Nuevo Partido del Estado de Mon [caso 115]. | UN | وفي عام 2002، كان على هذا الرجل أن يدفع ضريبة لحزب ولاية مون الجديدة [القضية 115]. |
Otras minorías particularmente afectadas son los shans, de la parte sudoriental del estado de Shan, y los Mon de la población meridional de Ye, en el estado de Mon. | UN | ومن الفئات الأخرى الأشد تضررا الشان في الجزء الجنوبي الشرقي من ولاية شان والمون في بلدة يي الجنوبية في ولاية مون. |
En 2004, las autoridades de Myanmar incautaron en el Estado Mon más de media tonelada de heroína que se estaba transportando por vía marítima. | UN | وفي سنة 2004، ضبطت السلطات في ميانمار في ولاية مون نصف طن من الهيروين كانت منقولة بزورق. |
En 2005, se le informó de 37 casos de violencia sexual contra 50 mujeres y niñas en zonas de Mon, entre 1995 y 2004. | UN | وفي عام 2005، تلقى تقارير عن 37 حالة تنطوي على ممارسة العنف الجنسي ضد 50 امرأة وفتاة في مناطق مون بين عامي 1995 و 2004. |
Uno de los ejemplos es el reciente recorte de la asistencia del Gobierno al Nuevo Partido del Estado Mon y al Frente Nacional de Liberación Popular Karenni. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك تخفيض الحكومة مؤخراً معونتها لحزب ولاية مون الجديد ولجبهة تحرير شعب كاريني الوطنية. |
Necesito que todos presten atención. En especial tú, Mon amour. | Open Subtitles | اريد منكم الإنتباه كلكم خصوصاً انتِ مون أمور |
Mientras yo viva le daré a toda la gente de Mon Cala esperanzas para pelear otro día | Open Subtitles | طالما انا حي سوف اعطي كل شعب مون كالا الامل لان يحاربوا |
En adición a la trifulca, el rey de los Mon Calamari, ha sido encontrado, misteriosamente, asesinado, dejando a su joven hijo, el príncipe Lee-Char, para guiar, a su pueblo. | Open Subtitles | على التعايش الهش اضف الى هذا الكفاح ملك مون كالامارى |
Siento mi retraso. Felicidades, Mon. | Open Subtitles | أنا آسف على تأخري مبروك يا مونيكا |
Durante los 30 últimos años, los karen, Mon, karenni y shan han huido de sus hogares y tierras en el curso de los enfrentamientos entre el Tatmadaw y grupos de insurgentes pertenecientes a estos grupos étnicos. | UN | فقد هرب أشخاص ينتمون الى أقليات كارن ومون وكاراني وشان خلال الثلاثين سنة الماضية من بيوتهم وأراضيهم نتيجة عمليات القتال بين القوات المسلحة والجماعات المتمردة التي تمثل هذه الجماعات اﻹثنية. |
La alianza entre los Mon Cala y los Quarren se derrumbó. | Open Subtitles | راس ناصور راى التحالف بين المون كالا و الكوريين |
No, ? Mon ami./? Dos contra dos. | Open Subtitles | لا ,ياعزيزى ,أثنان ضد أثنان . |
Ja Mon quiere decir máxima. | Open Subtitles | جامون في الإنجليزية تعني الحكمة |
Mon Cala, los Quarren, se unieron a la alianza separatista, y lanzaron un ataque entre todos, a los Mon Calamari. | Open Subtitles | لمون كالا , شعب الكوريين انضموا الى اتحاد الانفصاليين وهاجموا بكل طاقتهم على |
Durante su última visita, el Relator Especial visitó la prisión de Insein y se reunió con cinco presos de conciencia: Ke E, Zaw Min Than, Saw War Lay, Min Min Tun y Htauk Swan Mon. | UN | 8 - وأجرى المقرر الخاص، خلال زيارته الأخيرة، زيارة إلى سجن إنسين حيث التقى بخمسة من سجناء الضمير هم: كي إي، وزاو مين ثان، وساو وار لاي، ومين مين تون، وهتوك سوان مون. |