ويكيبيديا

    "motor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحرك
        
    • محرك
        
    • المحرّك
        
    • محركا
        
    • محركاً
        
    • محركات
        
    • محرّك
        
    • المحركات
        
    • بخاريا
        
    • القوة الدافعة
        
    • القوة المحركة
        
    • مُحرك
        
    • كمحرك
        
    • قوة دافعة
        
    • بمحرك
        
    Con un acceso universal, pueden servir como motor de crecimiento económico y desarrollo. UN ومن خلال عالمية الوصول، يمكنها أن تكون المحرك للنمو الاقتصادي والتنمية.
    En un futuro previsible, los ingresos públicos procedentes del petróleo iraquí serán el motor económico de crecimiento y cambio. UN على مدى المستقبل المنظور، ستظل الإيرادات الحكومية الآتية من النفط العراقي هي المحرك الاقتصادي للنمو والتغيير.
    Según datos preliminares, el accidente se debió a un fallo del motor. UN وتشير الدلائل الأولية إلى أن الحادث يُعزى إلى توقف المحرك.
    Sobre todo, estamos urgidos de completar con éxito la Ronda de Doha sobre comercio internacional, motor indispensable para el crecimiento económico. UN ويجب علينا، فوق ذلك كله، أن ننجز بنجاح المفاوضات التجارية الدولية لجولة الدوحة، وهي محرك جوهري للنمو الاقتصادي.
    Nuestra experiencia nos permite comprender muy bien que el motor del crecimiento económico es una clase media fuerte. UN نفهم جيدا من تجربتنا الخاصة أن محرك النمو الاقتصادي يتمثل في وجود طبقة متوسطة قوية.
    A mí me parece que estaba revisando el motor cuando lo atacaron. Open Subtitles ينظر لي مثل هو كان يدقّق المحرّك متى هو هوجم.
    El tubo del motor estaba fijado a la ojiva con 12 pernos. UN أنبوب المحرك مثبت في الرأس الحربي بواسطة 12 مسمارا ملولبا.
    Esos problemas han suscitado interrogantes sobre la capacidad del Sur para continuar siendo el principal motor del crecimiento económico mundial. UN وقد أثارت تلك المشاكل تساؤلات بشأن مدى قدرة الجنوب على أن يظل المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي العالمي.
    Todas estas personas tienen entre 20 y 30 años, y son el motor que impulsa los descubrimientos científicos en este país. TED كل هؤلاء الاشخاص تتراوح أعمارهم بين العشرون و الثلاثون وهم المحرك الذي يقود الاكتشافات العلميه في هذا البلد
    Hace años que no tengo el motor tan limpio, por dentro y por fuera. Open Subtitles لماذا ،لم اقم بتنظيف هذا المحرك القديم منذ سنوات ،من الداخل والخارج
    Yo podría dejar el timón y hacerle un par de cosas a ese motor viejo. Open Subtitles الان ،انا الان فقط تركت الحراثة افعل شيء او اثنين لهذا المحرك القديم.
    Acudió un ejército de esas hormigas y se comieron todo menos el motor. Open Subtitles ثم جاء جيشا من هذا النمل وأكل كل شىء عدا المحرك
    Cuando se encienda el motor, no te muevas o te comerás la hélice. Open Subtitles عندما يعمل المحرك , لا تتحرك و الا ستنجرف نحو المروحة
    Ahora bien, si no saben qué es la hipomanía; es como un motor que está fuera de control; tal vez un motor de Ferrari, sin frenos. TED الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح.
    ¿Qué hay del motor de combustión interna, que se inventó en 1879? TED ماذا عن محرك الاحتراق الداخلي, الذي اخترع في عام 1879؟
    Un auto eléctrico no importa mucho en una flota de 1200 milllones de vehículos de motor de combustión. TED أليس كذلك؟ لا تعادل سيارة كهربائية أسطولاً مكون من 1.2 بيليون مركبة ذات محرك احتراق.
    No hay motor a combustión. Hay un panel solar atrás. y hay baterías en las ruedas. Están empotrados como los Fórmula Uno. TED ولا يوجد فيها محرك, فقط خلية شمسية في الخلف والبطاريات موجودة في الإطارات إنها كالفورميولا ون, تنزعهم عن الحائط
    No me rendí cuando el motor explotó, ni cuando el asiento se incendió, ni cuando choque contra un pantano. Open Subtitles أنا لَم أُتخلّى عنها عندما المحرّك عُصف أو عندما إحترقَ المقعد أَو عندما أسقطتها إلى المستنقع.
    No obstante, para que esta institución se convierta en motor de cambio en el siglo XXI, tiene que modificarse ahora. UN ولكن لكي تصبح هذه المؤسسة محركا للتغيير في القرن الحادي والعشرين، لا بد أن تغير الآن نفسها.
    Estas empresas no son un motor del crecimiento económico y, además, no hay muchas garantías de que puedan mantenerse a flote gracias a las subvenciones públicas. UN فهذه المنشآت ليست محركاً للنمو الاقتصادي كما أن من غير المؤكد تماما ما إذا كانت الإعانات العمومية ستكفل بقاءها.
    Las ciudades son consideradas asimismo el motor del crecimiento económico, crecimiento sin el cual estarían condenadas al fracaso. UN وينظر إلى المدن الكبيرة كذلك على أنها محركات للنمو الاقتصادي، وبدونها يكون النمو مآله الانهيار.
    perdemos fuerza luz de advertencia, motor 2 perdemos velocidad perdemos en Nº2 Open Subtitles القوَّة الخاسرة الضوء التحذيري، محرّك 2 نحن نَفْقدُ سرعةَ طيران
    ¿Recuerdas cuando manché con aceite de motor mi vestido de la comunión? Open Subtitles هل تتذكرين عندما سكبت زيت المحركات على ثوب النقابة ؟
    13. El 12 de julio de 1994 se avistaron 68 lanchas a motor iraquíes, con un total de 109 pasajeros, que patrullaban y pescaban en ArvandRud. UN ١٣ - وفي ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، شوهد ٦٨ زورقا بخاريا عراقيا تحمل ١٠٩ ركاب وهي تقوم بدوريات وتقوم بصيد السمك في أرفانرود.
    Las preocupaciones por la seguridad energética han sido el motor de esta nueva política. UN وقد كانت شواغل أمن الطاقة هي القوة الدافعة لهذه التطورات السياساتية الجديدة.
    Ahora ha llegado el momento de llevarlos a la realidad; las Naciones Unidas deben ser el motor de ese proceso. UN وقد حان الوقت اﻵن لترجمتها إلى واقع؛ وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون القوة المحركة في هذه المسيرة.
    Este fue el primer motor que convierte corriente eléctrica en movimiento mecánico continuo. Open Subtitles كان هذا أول مُحرك تحويل التيار الكهربائي إلى .حركة ميكانيكية مُستمرة
    El mundo en desarrollo no conseguirá conservar su papel de motor del crecimiento mundial si el Norte no recupera cierto dinamismo. UN ولن يتمكن العالم المتقدم من الاحتفاظ بدوره كمحرك للنمو العالمي من دون عودة قدر من الدينامية إلى الشمال.
    Los altos principios consagrados en la Declaración deben ser un motor que impulse el pleno desarrollo del género humano. UN وينبغي للمبادئ النبيلة المتجسدة في اﻹعلان أن تشكل قوة دافعة تعزز التنمية الكاملة للعنصر البشري.
    Lo que convierte la emergencia en algo tan complejo es que no se puede entender simplemente desarmando sus partes, como el motor de un auto. TED وما يجعل البزوغ أمراً معقدأً هو أنه لا يمكن فهم الأمر بتحليل أجزاء معينه منه كما يمكن أن تفعل بمحرك السيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد