ويكيبيديا

    "ni siquiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولا حتى
        
    • حتى لا
        
    • حتى لم
        
    • ليس حتى
        
    • أو حتى
        
    • وحتى
        
    • لا حتى
        
    • ولا حتّى
        
    • أنت لا
        
    • أصلاً
        
    • لست حتى
        
    • انا لا
        
    • حتّى لا
        
    • حتي لا
        
    • ليست حتى
        
    Las autoridades norteamericanas Ni siquiera instruyeron de cargos a los secuestradores, y estos fueron puestos en libertad cuatro días después. UN لم توجه السلطات الأمريكية ولا حتى اتهامات قضائية للخاطفين، وتم إطلاق سراح هؤلاء بعد ذلك بأربعة أيام.
    Realmente, en este sentido no se ha avanzado, Ni siquiera en lo que respecta a los asentamientos campesinos. UN والواقع أنه لم يتحقق في هذا الصدد أي تقدم، ولا حتى فيما يتعلق بالمستوطنات الريفية.
    Ni siquiera sabemos si las rozó con el codo o les hizo algo. Open Subtitles إننا حتى لا نعرف إن كان قد وكزهن أو أى شئ
    - Ni siquiera es nuestro coche. - No tenías ningún derecho a hacer eso. Open Subtitles إننا حتى لا نلك السيارة و ليس لديكي الحق بأن تفعلي ذلك
    Aquí hay un hombre con barba y Ni siquiera jaló de ella. Open Subtitles أمامك رجل ذو لحية , أنت حتى لم تقم بشدها
    Decirme que me quedan dos meses en Inglaterra y que estoy perdiendo demasiado tiempo en alguien que Ni siquiera ha muerto. Open Subtitles ليقول لى أنه بقى لى شهران فى إنجلترا وأننى أهدر وقتى كثيراً على رجل . ليس حتى ميتاً
    El proyecto no parece tener por objeto la codificación, Ni siquiera el desarrollo progresivo en el sentido tradicional. UN ولا يبدو أن هذا المشروع يتسم بكونه مشروعا للتدوين ولا حتى للتطوير التدريجي بالمعنى التقليدي.
    Todos sabemos que ninguno de nosotros, Ni siquiera el más fuerte, puede superar los retos del siglo XXI en solitario. UN ونعلم جميعا أنه ليس بمقدور أي منا، ولا حتى أقوانا، السيطرة على تحديات القرن الحادي والعشرين بمفرده.
    Sus temas prioritarios no tienen que ser la guerra o los conflictos armados; Ni siquiera el terrorismo, real o estratégicamente sobredimensionado. UN وينبغي ألا تكون شواغلها ذات الأولوية هي الحرب، والصراعات المسلحة، ولا حتى الإرهاب، سواء كان حقيقيا أو استراتيجيا.
    La libertad de inversión existe desde hace mucho tiempo pero no figura inscrita en ningún texto legal, Ni siquiera en la carta. UN وحرية الاستثمار موجودة منذ أمد بعيد ولكن لم يُشر إليها قط في أي نص قانوني، ولا حتى في الميثاق.
    ¿Qué fue lo que te hizo esa mujer? ¡Tú Ni siquiera la conoces! Open Subtitles ما الذي تملكينه ضد تلك المرأة المسكينة أنتِ حتى لا تعرفينها
    Ni siquiera me atrevo a ir a ver lo que pasa allí. Open Subtitles أنا حتى لا أمتلك الشجاعة لكي أذهب الى ذلك الفرينهوفر
    Mira, Ni siquiera saben que estoy en Roma y no voy a incrimar a Dickie. Open Subtitles اسمعي .انهم حتى لا يعرفون أنني في روما و لن اسعى لتوريط ديكي
    ¡Basta! ¡No le aplaudan más! ¡Ya Ni siquiera usa palabras de verdad! Open Subtitles توقفوا،توقفو عن التصفيق له انه حتى لا يستعمل كلمات حقيقية
    Vió de lo que ellas es capaz. Ni siquiera alcanzó su potencial. Open Subtitles لقد رأيت ماهي قدرتها هي حتى لم تصل إلى إمكانياتها
    Creía que la misión no les importaba. Ni siquiera emitieron la transmisión de Jim. Open Subtitles إنهم لم يكونوا مهتمين بتلك المهمة إنهم حتى لم يبثوا عرض جيم
    Nunca me ha golpeado antes... Ni siquiera una bofeteada cuando era niño. Open Subtitles لم تضربني من قبل ليس حتى بشكل خفيف وانا طفل
    Tampoco habrá paz, Ni siquiera una cesación permanente de las hostilidades, sin un diálogo entre las partes congoleñas. UN كما لن يتحقق سلام، أو حتى وقف دائم للمناوشات، دون إجراء حوار بين الأحزاب الكونغولية.
    Ni siquiera los trabajos de conservación más eficientes y eficaces serían suficientes para impedir el efecto acumulativo del desgaste normal. UN وحتى أكثر أنشطة الصيانة كفاءة وفعالية لم تعد بكافية للحيلولة دون الأثر التراكمي لعنصر البلى والتقادم المعتاد.
    ¿Por qué no habláis de vuestra madre? Ni siquiera mencionáis su nombre. Open Subtitles لماذا لا تتكلمون عن أمكم.و لا حتى تذكرون إسمها ؟
    Si liberan el nuevo Narvik, nadie está a salvo, Ni siquiera en una isla. Open Subtitles لو حرروا النارفيك الجديد، لا أحد سيكون بأمان، ولا حتّى على جزيرة
    Ud. no solo no sabe lo que su sistema selecciona, sino que Ni siquiera sabe por dónde empezar a buscar. TED ليس فقط أنك لا تعلم ما يختار نظامك، أنت لا تعلم أيضاً أين يجب أن تبدأ النظر.
    ¿Sabes? , hemos roto al menos 50 veces. Esta vez Ni siquiera estábamos saliendo. Open Subtitles لقد انفصلنا حوالي 50 مرة هذه المرة لم نكن على علاقة أصلاً
    Ni siquiera me vas a dejar te quedas con el todos los fines de semana. Open Subtitles أنا لست حتى الذهاب للسماح عليك أن تبقي له كل عطلة نهاية الأسبوع.
    No puedo creer que vinieras hasta aquí y Ni siquiera te quedes una noche. Open Subtitles انا لا اصدق انك جئت طوال هذه المسافة و لم تقضي الليل
    Eres tan fuerte y tan especial. Ni siquiera sabes cuánto, pero yo sí. Open Subtitles إنّكِ قويّة جداً ومميّزة، إنّكِ حتّى لا تدركين قدركِ، لكنّي أدركه.
    Carrie lo utiliza siempre y yo Ni siquiera lo saco del garaje. Open Subtitles يقود كاري السيارة طوال الوقت وأنا حتي لا أخرجها من الجراج
    Quiero decir, Ni siquiera ha estado en una, y ya tiene el record. Open Subtitles أقصد , إنها ليست حتى واحدة و الأن لديها بالفعل سجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد