ويكيبيديا

    "ninguna medida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي إجراء
        
    • أي تدابير
        
    • أية تدابير
        
    • أي إجراءات
        
    • أي تدبير
        
    • أي خطوات
        
    • أية إجراءات
        
    • أي اجراء
        
    • أي خطوة
        
    • لأي إجراء
        
    • بأي إجراء
        
    • بأي عمل
        
    • أي شيء
        
    • أية خطوة
        
    • أي قرار
        
    Siete de ellos fueron supuestamente examinados en tribunales disciplinarios internos, y en cuanto a los otros dos, no se adoptó ninguna medida. UN وعرضت سبع حالات، كما تذكر التقارير، على محاكم تأديبية داخلية، في حين لم يتخذ أي إجراء في الحالتين المتبقيتين.
    Sin embargo, cuando el equipo de acción para los derechos humanos regresó a la aldea esa tarde, los policías croatas todavía no habían adoptado ninguna medida. UN بيد أنه عندما عادت فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان إلى القرية في المساء لم تكن الشرطة الكرواتية قد اتخذت أي إجراء بعد.
    El documento parece decir que, como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no ha formulado ninguna recomendación, la Secretaría no ha adoptado ninguna medida. UN فالوثيقة تعطي الانطباع بأن اﻷمانة العامة لم تتخذ أي إجراء ﻷن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يقدم توصيات في هذا الصدد.
    Otros países no han podido adoptar ninguna medida general de este tipo, por lo que son vulnerables a diversas formas de abuso informático. UN ولم تتمكن بلدان أخرى من اتخاذ أي تدابير شاملة من هذا القبيل، وأصبحت بالتالي عُرضة لمختلف أشكال إساءة استغلال الحاسوب.
    Según se informa, no se adoptó ninguna medida disciplinaria contra ellos y siguieron ocupando los mismos cargos que antes del incidente. UN وأُفيد أنه لم تتخذ أية تدابير تأديبية ضدهم وأنهم ظلوا في ذات الوظائف التي كانوا يشغلونها قبل الحادث.
    Hasta la fecha, esas investigaciones no han llevado a la adopción de ninguna medida para la aplicación coercitiva. UN بيد أن هذه التحقيقات لم تؤد حتى الآن إلى اتخاذ أي إجراءات من إجراءات الإنفاذ.
    Ahora bien, no existe ninguna medida de exclusión sistemática de la administración pública. UN بيد أنه لا يوجد أي تدبير لﻹبعاد المنظم عن الخدمة العامة.
    Hasta la fecha no parece haberse tomado ninguna medida contra los policías. UN وحتى هذا التاريخ، لم يتخذ أي إجراء ضد ضباط الشرطة.
    El Gobierno indicó que, por consiguiente, no se había tomado ninguna medida disciplinaria contra los tres agentes acusados. UN وبينت الحكومة أنه تبعاً لذلك لم يتخذ أي إجراء تأديبي بحق أفراد الشرطة الثلاثة المتهمين.
    Eso significaba claramente que el Consejo no iba a poder adoptar ninguna medida. UN معنى هذا بوضوح أن المجلس لن يمكَّن من اتخاذ أي إجراء.
    Según la información recibida, las autoridades no adoptaron ninguna medida contra el homicida ni contra los que instigaron el crimen. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لم تتخذ السلطات أي إجراء ضد القاتل أو ضد الذين حرضوا على ارتكاب الجريمة.
    En consecuencia, el Grupo no adopta ninguna medida respecto de las reclamaciones por esos costos. UN وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف.
    Por lo tanto, no se prevé la adopción de ninguna medida por parte del OSE. UN ولا يزمع بالتالي أن تتخذ الهيئة الفرعية للتنفيذ أي إجراء في هذا الصدد.
    En consecuencia, el Grupo no adopta ninguna medida respecto de las reclamaciones por esos gastos. UN وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف.
    Si no se lograba reducir la demanda, ninguna medida que se aplicara para poner freno al comercio ilícito tendría éxito. UN وإذا ما استمر هذا الطلب بلا توان، فلن تنجح أي تدابير في كبح جماح الاتجار غير المشروع.
    Sin embargo, el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para remediar la discriminación sufrida, como en el caso de la autora. UN غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها.
    Los tratados por los que se establecieron estas organizaciones entraron en vigor en 2003 y 2004 respectivamente, pero todavía no se ha adoptado ninguna medida. UN وقد بدأ سريان معاهدتي إنشاء هاتين المنظمتين عامي 2003 و 2004 على التوالي، ولكن لم يتم بعد اعتماد أية تدابير فعلية.
    En otros casos, como el de Ilema, no se adoptó ninguna medida efectiva. UN وفي حالات أخرى، مثل حالة إيليما، لم تُتخذ أي إجراءات جدية.
    Sin embargo, no cabe señalar de momento ninguna medida concreta, pero se ha confirmado la intención de solucionar la cuestión por la vía parlamentaria. UN وبناء عليه فإنه لا يمكن حالياً اﻹشارة إلى أي تدبير محدد، لكن جرى تأكيد العزم على تسوية المسألة بالطريق البرلماني.
    Según la autora, el abogado sabía que su cliente había sido golpeado, pero no tomó ninguna medida para impedir este trato. UN وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة.
    Sin embargo, las autoridades no han adoptado ninguna medida en ese sentido. UN غير أن السلطات لم تتخذ أية إجراءات في هذا الصدد.
    Ninguna autoridad visitó la aldea para investigar el caso y no se ha tomado ninguna medida para proteger a los aldeanos contra nuevos abusos. UN ولكن لم تقم أية سلطة بزيارة القرية للتحقيق في القضية، ولم يُتخذ أي اجراء لحماية القرويين من المزيد من الاعتداءات.
    El Estado parte encuentra difícil aceptar que el abogado del autor no tomara ninguna medida para corregir la situación si el autor hubiera estado realmente enfermo. UN وتجد الدولة الطرف صعوبة في قبول أن محامي مقدم البلاغ لم يتخذ أي خطوة لمعالجة الحالة لو أن صاحب البلاغ كان مريضا بالفعل.
    Tampoco serán objeto de ninguna medida que pueda redundar en detrimento del ejercicio libre e independiente de sus funciones. UN ولا يتعرضون لأي إجراء قد يؤثر على ممارستهم لوظائفهم بحرية واستقلالية.
    Es imprescindible que continúe observándose la cesación del fuego, por lo que no recomendaré ninguna medida que pueda reducir la capacidad de las Naciones Unidas para contribuir a ese objetivo. UN ومن اﻷمور الحيوية أن يستمر احترام وقف إطلاق النار، ولن أوصي بأي إجراء قد يعرض للخطر قدرة اﻷمم المتحدة على المساعدة في ضمان الحفاظ عليه.
    Kuwait, como uno de los signatarios del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, invita a todos los Estados a firmarlo sin dilación. No debe tomarse ninguna medida contraria a su espíritu y sus principios. UN والكويت، باعتبارها إحدى الدول الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تدعو الدول اﻷعضاء إلى التعجيل بالتوقيع على تلك المعاهدة، وألا يتم القيام بأي عمل من شأنه مخالفة روح ومبادئ تلك المعاهدة.
    No se adoptó ninguna medida y los comandos griegos, efectivamente, bebieron sangre turca. UN ولكن لم يفعل أي شيء وهكذا شرب الفدائيون اليونانيون الدماء التركية!
    También insta a que no se tome ninguna medida que pueda impedir la reconciliación nacional. UN كما تحث على ضرورة عدم اتخاذ أية خطوة قد تعرقل المصالحة الوطنية.
    La Comisión debería celebrar un debate general sobre el tema; es lamentable que no se haya tomado ninguna medida hasta el momento. UN ومن الواجب على اللجنة أن تجري في نهاية اﻷمر مناقشة عامة بشأن هذا الموضوع؛ ومن المؤسف أنه لم يتخذ أي قرار في هذا الصدد حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد