ويكيبيديا

    "opiniones con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآراء مع
        
    • وجهات النظر مع
        
    • للآراء مع
        
    • لوجهات النظر مع
        
    • الرأي مع
        
    • آراء مشفوعة
        
    • الآراء فيما
        
    • الآراء المشفوعة
        
    • آراء مع
        
    • من وجهات النظر
        
    • الأفكار مع
        
    • الآراء أيضا مع
        
    • آراء لمراجعي الحسابات مشفوعة
        
    • المتعلقة بالآراء
        
    • لوجهات النظر بين
        
    Esto se debe en parte a que se institucionalizan las oportunidades para intercambiar opiniones con los órganos internacionales. UN ومما ساهم في تحقيق ذلك وجود الإطار المؤسسي الذي يتيح تبادل الآراء مع الهيئات الدولية.
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    Estoy seguro de que los miembros del Consejo acogerían con beneplácito la oportunidad de intercambiar opiniones con su delegación sobre preocupaciones comunes. UN وأنا على يقين بأن أعضاء المجلس سوف يرحبون بهذه الفرصة كى يتبادلوا الآراء مع وفدكم حول هذه الشواغل المشتركة.
    Tuvo un intercambio de opiniones con el presidente del Consejo de Ulemas. UN وتبادل المقرر الخاص وجهات النظر مع رئيس مجلس شورى العلماء.
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    La Mesa programará un intercambio de opiniones con los funcionarios involucrados más adelante. UN وسيقوم المكتب لاحقاً بتحديد موعد لتبادل الآراء مع المسؤولين ذوي العلاقة.
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    El Grupo celebró también extensos intercambios de opiniones con un gran número de embajadores y coordinadores regionales en Ginebra. UN وأجرى الفريق أيضاً اجتماعات موسعة لتبادل الآراء مع عدد كبير من السفراء والمنسقين الإقليميين في جنيف.
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común; UN إذ يؤكد مجددا على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Reconocía que era necesario un intercambio provechoso, sustancial y pertinente de opiniones con otros países. UN واعتُرف بأن ثمة حاجة إلى تبادل الآراء مع البلدان الأخرى على نحو مثمر وجوهري ووثيق الصلة بالموضوع.
    Intercambio de opiniones con el Subcomité sobre Zonas Oceánicas y Costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    La Comisión Consultiva intercambió opiniones con representantes del Secretario General sobre la naturaleza de las estimaciones revisadas. UN وقد تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن طابع التقديرات المنقحة.
    La Comisión sostuvo un intercambio de opiniones con representantes del Secretario General sobre las posibilidades de acelerar el proceso de contratación de funcionarios. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن آفاق تعيين الموظفين بصورة أسرع.
    Intercambio de opiniones con el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    El Consejo también celebró una sesión privada para intercambiar opiniones con el Ministro de Derechos Humanos de la República Democrática del Congo. UN وعقد المجلس كذلك جلسة خاصة لتبادل الآراء مع وزير شؤون حقوق الإنسان بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En su primera reunión la Comisión intercambió opiniones con varias organizaciones y misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول.
    Los integrantes intercambiaron opiniones con las delegaciones y respondieron a las preguntas planteadas. UN وتبادل أعضاء الفريق وجهات النظر مع الوفود وأجابوا عن الأسئلة المطروحة.
    También se han intercambiado opiniones con expertos de la ONUDI para estudiar la posibilidad de cooperar en un proyecto textil. UN وتابع قائلا إنه جرى أيضا تبادل وجهات النظر مع خبراء اليونيدو بخصوص إمكانية التعاون في مشروع للنسيج.
    La Comisión estima muy útil y enriquecedor continuar ese constante intercambio de opiniones con la Corte. UN وترى اللجنة أن من المفيد ومن المجزي للغاية مواصلة هذا التبادل المستمر للآراء مع المحكمة.
    Debe hacerse un intercambio de opiniones con el grupo de trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión. UN ينبغي إجراء تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل بشأن طرائق عمل اللجنة الفرعية.
    Los Jefes de Gobierno intercambiaron opiniones con el Profesor Joao de Deus Pinheiro, Comisario de Desarrollo de la Unión Europea. UN تبادل رؤساء الحكومات الرأي مع اﻷستاذ جواو دو ديوس نبيرو، مفوض التنمية، الاتحاد اﻷوروبي.
    El análisis realizado por la Oficina reveló que 70 proyectos habían recibido opiniones con reservas, con una repercusión financiera de 5,19 millones de dólares. UN وكشف تحليل أجرته المفوضية أن 70 مشروعا قد صدرت بشأنها آراء مشفوعة بتحفظات ويبلغ مجموع أثرها المالي 5.19 مليون دولار.
    103. Los mismos representantes y observadores reconocieron que seguía habiendo unas divergencias de opiniones con respecto a la cuestión básica del alcance del protocolo. UN 103- وسلّموا بأنه ما زال هناك تباين في الآراء فيما يتعلق بمسألة نطاق البروتوكول الأساسية.
    opiniones con reservas, con salvedades o adversas Mejora significativa UN الآراء المشفوعة بتحفظ أو المعدلة أو السلبية
    Tras la presentación de las ponencias, los integrantes de la mesa redonda intercambiaron opiniones con el Comité Preparatorio. UN ٣٢ - وفي أعقاب عرض أعضاء الفريق لمواضيع المناقشة شاركوا في عملية تبادل آراء مع اللجنة التحضيرية.
    Pero no me di cuenta de que mis troles estaban vacunándome, espesando mi piel, haciéndome inmune a las opiniones con las que no siempre estaba de acuerdo, y no reaccioné a las mismas cosas como habría sucedido meses antes. TED كن ما لم أكن أدركه هو أن المتصيدون لي كانوا يدخلون في ذهني تثخين بشرتي ، مما يجعلني في مأمن من وجهات النظر التي _ لا أتفق بالضرورة معها ولذا لم أتفاعل مع نفس الأشياء كما كان من شأنه أن يكون قبل عدة أشهر.
    Ésta es y siempre ha sido la finalidad de la DCI al promover la interrelación y el intercambio de opiniones con la Secretaría de la ONUDI. UN وهذا كان دائما وما يزال هدف الوحدة في تعزيز التفاعل وتبادل الأفكار مع أمانة اليونيدو.
    Durante su estancia en el Japón, los educadores disertaron sobre la necesidad del desarme nuclear en escuelas secundarias de Tokio, Hiroshima y Nagasaki, y también intercambiaron opiniones con víctimas de las bombas atómicas y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وخلال وجودهم في اليابان، حاضروا في المدارس الثانوية في طوكيو وهيروشيما ونغازاكي عن ضرورة نزع السلاح وتبادلوا الآراء أيضا مع ضحايا القنابل الذرية ومع المنظمات غير الحكومية.
    Se había depositado un grado elevado de confianza en los informes de los auditores de los asociados en la ejecución y las deficiencias observadas a ese respecto hicieron necesario presentar opiniones con reservas en ejercicios anteriores. UN وقد ازداد الاعتماد على تقارير مراجعي الحسابات التابعين للشركاء المنفـِّـذين كما أدت أوجه القصور في هذا المجال من قبل إلى إعطاء آراء لمراجعي الحسابات مشفوعة بتحفظات.
    En marzo de 2005, el ACNUR indicó que a partir de ese mismo año, es decir, en relación con los certificados de auditoría relativos a los gastos de 2004, se dispondría de una base central de datos estadísticos sobre las opiniones con reservas y las opiniones negativas. UN وفي آذار/مارس 2005، ذكرت المفوضية أنه في سنة 2005 أي بالنسبة لشهادات مراجعة الحسابات التي تغطي نفقات عام 2004، سيتم توفير الإحصاءات المتعلقة بالآراء المتحفظة والسلبية بشكل مركزي.
    Los miembros del Consejo tuvieron un intercambio constructivo de opiniones con representantes de los países que aportan contingentes participantes. UN " وجرى تبادل بناء لوجهات النظر بين أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد