Su país confía en la cooperación con las organizaciones y las instituciones financieras internacionales para propiciar un cambio real. | UN | وقال إن بلده يعوّل على التعاون مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية لإحداث التغيير المرجوّ بأساليب ناجعة. |
1994-1997 Vicedirector General del Departamento de organizaciones y Conferencias Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | من 1994 إلى 1997 نائب المدير العام لإدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الخارجية |
Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes | UN | التدابير التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك |
1.1 Se reconoce que en la región históricamente han existido organizaciones y grupos vinculados a organizaciones terroristas y a países que los respaldan. | UN | 1-1 أقِّر بأن المنطقة شهدت على مدار التاريخ وجود منظمات أو جماعات ذات صلة بمنظمات إرهابية وببلدان تساند تلك المنظمات. |
xi) El aumento de la coordinación entre las diferentes organizaciones y donantes que participan en la ejecución de los programas; | UN | ' ١١ ' تحسين التنسيق بين مختلف المنظمات والجهات المانحة المشتركة في تنفيذ البرامج؛ |
ARC-PEACE representa a un total de 27 naciones, 16 organizaciones y 26 personas a título individual. | UN | وهناك ما مجموعِهِ ٢٧ دولة و ١٦ منظمة و ٢٦ فرداً من اﻷعضاء الممثلين في هذه الهيئة. |
También se transmitirán al Comité las aportaciones recibidas de órganos, organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحال الى اللجنة المساهمات الواردة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها. |
China Sr. Wang Baoliu, Ministro, Asesor Especial en Cuestiones Económicas, Departamento de organizaciones y Conferencias Internacionales Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | الصين السيد وانغ بايوليو، الوزير والمستشار الخاص للمسائل الاقتصادية، ادارة المنظمات الدولية والمؤتمرات، وزارة الخارجية |
Las personas que trabajan en organizaciones internacionales están sometidas a los estatutos y reglamentos de esas organizaciones y a los principios generales del derecho. | UN | إن اﻷفراد العاملين في خدمة المنظمات الدولية يخضعون للنظم اﻷساسية لتلك المنظمات ولوائحها ولمبادئ القانون العامة. |
Cabe clasificarlos en dos categorías generales: apoyo financiero de organizaciones internacionales y gobiernos extranjeros y participación de personal de esas organizaciones y gobiernos. | UN | وهي تندرج بوجه عام في فئتين: تقديم دعم مالي من المنظمات الدولية والحكومات اﻷجنبية؛ واشتراك موظفين من هذه المنظمات والحكومات. |
1979-1982 Funcionario del Departamento de organizaciones y Conferencias Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | من 1979 إلى 1982 موظف بإدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الخارجية |
Se observó que los responsables en última instancia de esas decisiones eran los Estados miembros, no las organizaciones y arreglos. | UN | وأشير إلى أن الدول الأعضاء هي المسؤولة في نهاية المطاف عن هذه القرارات وليس المنظمات أو الترتيبات. |
Se hizo hincapié en que el éxito de dichas organizaciones y arreglos dependía enteramente de las actuaciones de sus miembros. | UN | وتم التأكيد على أن تلك المنظمات أو الترتيبات إنما تُقاس قوتها وفقا لقوة الإجراءات التي يتخذها أعضاؤها. |
Ello no implica poner a toda la nación a la que pertenecen dichas organizaciones y entidades, como aducían algunos integrantes de la CDI. | UN | وهذا لا يعني معاقبة اﻷمة بأسرها التي تنتمي هذه المنظمات أو الوكالات إليها، مثلما يدعي بعض أعضاء اللجنة. |
Los Estados Unidos señalaron que participaban activamente en organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera de que no eran miembros. | UN | وقالت الولايات المتحدة إنها شاركت بنشاط في منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك ليست من الأعضاء فيها. |
Habrá que revisarlas periódicamente en función de la (Sr. Orr, Canadá) evolución de las necesidades de las organizaciones y de los usuarios de los estados financieros. | UN | كما يجب تنقيحها بصورة منتظمة وفقا لتطور احتياجات المنظمات والجهات التي تستخدم البيانات المالية. |
- 119 organizaciones y 345 personas físicas incluidas en la lista de terroristas internacionales; | UN | :: 119 منظمة و 345 فردا من قائمة الإرهابيين الدوليين؛ |
Nota del Secretario General sobre aportaciones de órganos, organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | مذكــرة مــن اﻷمــين العـام عـن مساهمات أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها |
Esta cooperación debería tener en cuenta los mandatos, los conocimientos técnicos y la experiencia de las respectivas organizaciones, y crear auténticas asociaciones. | UN | وينبغي أن يأخذ هذا التعاون في الاعتبار ولاية وخبرات وتجارب كل من المنظمات وأن يشتمل على إقامة شراكات حقيقية. |
PARTICIPACIÓN EN organizaciones y ACUERDOS REGIONALES | UN | الاشتراك في المنظمات والتنظيمات الاقليمية |
Estados no miembros de organizaciones y Estados no participantes en arreglos | UN | غير اﻷعضاء في المنظمات وغير المشتركين في الترتيبات |
B. Órganos, organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها |
Además, la secretaría necesitaba fortalecer su capacidad para movilizar a otras partes de las Naciones Unidas y otras organizaciones, y para trabajar con ellas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان على الأمانة أن تعزز قدرتها على حشد سائر هيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات وعلى العمل معها. |
315. Varias organizaciones y expertos individuales presentaron documentos y aportaciones en relación con el tema. | UN | ٥١٣- وقدم عدد من المنظمات ومن الخبراء الفرديين وثائق ومساهمات أخرى حول الموضوع. |
:: En consecuencia se identifican las organizaciones y/o los órganos responsables de la adopción de medidas. | UN | :: وتُحدَّد في المقابل المنظمات و/أو الهيئات المسؤولة عن اتخاذ إجراءات. |
En algunos casos se mencionó a la falta de coordinación entre las organizaciones y dentro de ellas, así como a la competencia. | UN | أما نقص التنسيق فيما بين المنظمات وفي داخلها وكذلك المنافسات فقد ذكرت في حالات قليلة. |
Mantuvo asimismo reuniones con representantes de organizaciones humanitarias y otras organizaciones y también con particulares. | UN | وعقد أيضا اجتماعات مع ممثلي المنظمات اﻹنسانية وغيرها من المنظمات وكذلك مع أفراد. |