Unidad radiológica y equipo de ultrasonido para el Centro de salud de Khan Younis | UN | وحدة للتصوير بالأشعة السينية ومعدات الموجات فوق الصوتية لمركز خان يونس الصحي |
Unidad radiológica y equipo de ultrasonido para el Centro de salud de Khan Younis | UN | وحدة للتصوير بالأشعة السينية ومعدات الموجات فوق الصوتية لمركز خان يونس الصحي |
El consejo es miembro del comité directivo para el Centro para Alianzas Innovadoras del PNUD. | UN | والمجلس عضو في اللجنة التوجيهية التابعة لمركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشراكات الابتكارية. |
Retiro sobre la creación de equipos para el Centro Regional del PNUD | UN | معتكف تشكيل الفريق التابع للمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fondo Fiduciario para el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Africa | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا |
Por ello es urgente designar un nuevo director para el Centro de Información de las (Sr. Moussawi, Líbano) Naciones Unidas en Beirut. | UN | ولذلك فإن هناك أمر عاجل يتعلق بتعيين مدير جديد لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت. |
Se propone convertir el taller, con una superficie de 320 metros cuadrados, en espacio de oficinas para el Centro de Derechos Humanos. | UN | ومن المقترح تحويل ورشة الحرف، ٣٢٠ مترا مربعا، إلى حيز مكتبي يتاح لمركز حقوق اﻹنسان. |
Fondo Fiduciario para el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme de Africa 500,0 | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا |
Fondo Fiduciario para el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo | UN | الصنـدوق الاستئمانـي لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا |
tecnología espacial Fondo fiduciario para el Centro Regional | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونــــزع |
Fondo fiduciario para el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Africa | UN | الخاص الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا |
para niñas en Baqa ' a y equipo para el Centro de Formación Profesional | UN | تشييد مبنى لمدرسة البنات اﻹعدادية، البقعة ومعدات لمركز التدريب المهني |
Establecimiento para el Centro de Programa para la Mujer de Khan Younis, Gaza (Deutsche Stiftung) | UN | إنشاء مؤسسة خان يونس لمركز برنامج المرأة، غزة |
Fondo Fiduciario para el Centro de las Naciones Unidas para el Desarme | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح |
Fondo Fiduciario para el Centro Regional de las Naciones | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع |
y Regionales Fondo Fiduciario para el Centro Regional de las | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع |
Varias delegaciones expresaron la esperanza de que el congelamiento temporal de la contratación no afectaría la contratación del personal adicional necesario para el Centro. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن اﻷمل في ألا يؤثر التجميد الحالي المؤقت للتوظيف على تعيين الموظفين اﻹضافيين اللازمين للمركز. |
Pese a los medios modestos a su disposición, el Congo ha asumido las responsabilidades que le incumben al facilitar locales apropiados para el Centro. | UN | وقد اضطلعت الكونغو بمسؤولياتها، رغم تواضع الوسائل التي لديها، وذلك من خلال إتاحة أماكن ملائمة كمقر للمركز. |
En consecuencia, el Gobierno de Burkina Faso solicitó al Departamento de Información Pública que designara un Director con dedicación exclusiva para el Centro. | UN | ولهذا السبب على وجه التحديد طلبت الحكومة من إدارة شؤون اﻹعلام أن تعين مديرا للمركز يعمل على أساس التفرغ. |
Equipamiento odontológico para el Centro de salud Zarka y Baqa ' a | UN | معدات رئيسية لطب الأسنان من أجل مركز الزرقا والبقعة الصحي |
También ha llevado a cabo diversas misiones para el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la Secretaría del Commonwealth y la Comisión Internacional de Juristas. | UN | كما قام بعدة بعثات لصالح مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة الكومنولث ولجنة الحقوقيين الدولية. |
Un país desarrollado ha manifestado su interés en financiar el estudio de viabilidad para el Centro de América Latina. | UN | وأعرب أحد البلدان المتقدمة النمو عن استعداده لتمويل دراسة الجدوى الخاصة بمركز أمريكا اللاتينية. |
De conformidad con la práctica establecida para la Base Logística de las Naciones Unidas, la consignación aprobada para el Centro se prorratearía respecto a las cuotas para las misiones de mantenimiento de la paz clientes. | UN | وتمشيا مع الممارسات المعمول بها في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، سيقسم الاعتماد الموافق عليه من أجل المركز وفقا للاشتراكات المقررة لبعثات حفظ السلام المستفيدة. |
6. La delegación de Australia es consciente del volumen de trabajo adicional que representan las medidas preconizadas para el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer, frecuentemente sin que se hayan previsto recursos suplementarios. | UN | ٦ - وقال إن الوفد الاسترالي يدرك مدى ما تمثله التدابير المقترحة بشأن " مركز حقــوق اﻹنســان " و " شعبة النهوض بالمرأة " ، من عبء عمل إضافي لا ترصد له في معظم اﻷحيان موارد تكميلية. |
La presentación de informes de ejecución y un resumen de los recursos consolidados para el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) figurarán también en dicho informe. | UN | وسيتضمن التقرير أيضا معلومات عن الأداء وموجز للموارد المدمجة لدى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا. |
De conformidad con la resolución 64/269 de la Asamblea General, en la presente propuesta presupuestaria se reflejan los marcos de presupuestación basada en los resultados para el Centro Regional de Servicios, así como la parte que le corresponde a la MONUSCO de los recursos necesarios relacionados con puestos y no relacionados con puestos del Centro para 2012/13. | UN | 27 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 64/269، ترد في هذه الميزانية المقترحة أُطر الميزنة القائمة على النتائج الخاصة بالمركز الإقليمي لتقديم الخدمات، بالإضافة إلى حصة البعثة من الموارد التي يحتاجها المركز للوظائف وغيرها للفترة 2012-2013. |
Un requisito fundamental para el Centro de servicios en esta zona era contar con una sólida estructura de TIC. | UN | وكان توفر بنية قوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات شرطاً أساسياً لإقامة مركز خدمات محوري مناسب في هذه المنطقة. |
Actualmente se estima que la distribución del trabajo del titular sería de un 60% para el Centro Mixto de Análisis de la Misión y un 40% para el Centro conjunto de operaciones y asignación de tareas. | UN | ويُقدّر حاليا أن يتوزّع عمل شاغل الوظيفة بين 60 في المائة للخلية و 40 في المائة للمركز. |
27. La parte del presupuesto para el bienio 1994-1995 (4.850.000 dólares) que el Secretario General propone imputar a las operaciones de mantenimiento de la paz como necesidades no periódicas se refiere a las estaciones terrenas de satélite para el Centro europeo, la modernización de la estación terrena de Nueva York, los gastos conexos y las 15 estaciones terrenas portátiles. | UN | ٧٢ - وتتصل حصة الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ )٠٠٠ ٨٥٠ ٤ دولار( التي يقترح اﻷمين العام تمويلها من عمليات حفظ السلم، بوصفها احتياجات غير متكررة، بالمحطات الساتلية اﻷرضية للمحطات المحورية اﻷوروبية، وتطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، والتكاليف ذات الصلة والوحدات الطرفية الدقيقة الفتحات اﻟ ١٥. |
5.2.2 Inicio de la redefinición de los procesos de finanzas y recursos humanos para el Centro Regional de Servicios | UN | 5-2-2 المبادرة إلى إعادة تصميم المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية بالنسبة إلى مركز الخدمات الإقليمي |
Se están celebrando consultas con la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional y el Colegio Nacional de Abogados de Liberia para seleccionar un lugar apropiado para el Centro | UN | وأجريت مشاورات مع كلية القانون في جامعة ليبريا الوطنية ورابطة المحامين الوطنية لتحديد موقع مناسب لاستضافة المركز |