Los hospitales no atienden los abortos sistemáticamente como emergencias, y con ello se acentúan los costos para el sistema de salud. | UN | ولا تعالج المستشفيات حالات الإجهاض كطوارئ بصورة روتينية، مما يزيد تكاليفها على النظام الصحي. |
Esta situación constituye una carga adicional para el sistema de salud del Territorio. | UN | وتشكل هذه الحالة عبئا إضافيا على النظام الصحي في الجزيرة. |
Esta situación constituye una carga adicional para el sistema de salud del Territorio. | UN | وتشكل هذه الحالة عبئا إضافيا على النظام الصحي في الإقليم. |
Recopilé minuciosamente tantos dibujos como pude encontrar, trabajos acabados, experimentos sin terminar y bocetos aleatorios, y los etiqueté para el sistema IA. | TED | جمعت بدقة كل ما يمكنني إيجاده من رسوم أعمالًا منتهية وتجارب غير منتهية ورسومات عشوائية وأرفدتهم لنظام الذكاء الصنعي. |
El suministro de asistencia a estos recién llegados crea una carga considerable para el sistema de desarrollo social de los países receptores. | UN | واﻵثار المترتبة على تقديم المساعدة لهؤلاء الوافدين الجدد تمثل عبئا كبيرا على نظام التنمية الاجتماعية للبلدان المضيفة. |
Asimismo, puede plantear peligros muy graves para el sistema internacional. | UN | ويمكن أيضا أن يفرض مخاطر على النظام الدولي. |
Esta situación supone además una carga adicional para el sistema de salud del Territorio. | UN | وتشكل هذه الحالة عبئا إضافيا على النظام الصحي في الإقليم. |
Además, su proporción del comercio mundial es demasiado baja para que el fracaso de sus economías tenga alguna consecuencia para el sistema económico mundial. | UN | كما أن حصتها في التجارة العالمية من الصغر بحيث أن فشل اقتصاداتها لن يكون له أثر ملحوظ على النظام الاقتصادي العالمي. |
Además, su proporción del comercio mundial es demasiado baja para que el fracaso de sus economías tenga alguna consecuencia para el sistema económico mundial. | UN | كما أن حصتها في التجارة العالمية من الصغر بحيث أن فشل اقتصاداتها لن يكون له أثر ملحوظ على النظام الاقتصادي العالمي. |
Esto es válido tanto para el sistema global como para el interior de cada país. | UN | وينطبق ذلك على النظام العالمي وعلى كل بلد على المستوى الوطني. |
Esa situación supone además una carga adicional para el sistema de salud del Territorio. | UN | وتشكل هذه الحالة أيضا عبئا إضافيا على النظام الصحي في الإقليم. |
La suspensión indefinida tendrá un gran número de repercusiones negativas para el sistema multilateral de comercio y socavará los logros de la OMC. | UN | فالتعليق المطلق له أثار كثيرة سلبية على النظام التجاري المتعدد الأطراف ومن شأنه أن يقوض إنجازات منظمة التجارة العالمية. |
La protectora puede que sea nuestra aliada ahora, pero aún trabaja para el sistema que quiere destruirnos, Lucas. | Open Subtitles | ربّما ستكون الحامية صديقتنا الآن. لكنها مازلت تعمل لنظام يريد أن يطيح بنا ، لوكاس. |
Esas exigencias suponen una gran carga para el sistema humanitario de las Naciones Unidas, así como para los donantes bilaterales. | UN | إن هذه المطالب فيها إجهــاد شديــد لنظام اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، وباﻷحرى للمانحين على المستوى الثنائي. |
Se prevé una estrategia análoga para el sistema de la nómina de sueldos. | UN | ومن المتوخى اتباع استراتيجية مماثلة بالنسبة لنظام كشوف المرتبات. |
El empleo de medidas comerciales unilaterales para lograr objetivos internos plantea un peligro para el sistema comercial multilateral. | UN | واستعمال تلك التدابير التجارية المتخذة من جانب واحد، لتحقيق أهداف داخلية، فيه خطر على نظام التجارة المتعدد اﻷطراف. |
La cuestión de la seguridad del personal ha adquirido particular importancia para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتكتسي مسألة سلامة الموظفين أهمية خاصة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se trata de un documento muy importante para el sistema internacional de los fondos marinos. | UN | وتعتبر هذه المشاريع بالغة اﻷهمية بالنسبة للنظام الدولي لقاع البحار. |
PNUD y el FNUAP: consecuencias para el sistema de las Naciones Unidas en conjunto | UN | المتحدة للسكان: أثره على منظومة اﻷمم المتحدة ككل |
La red es uno de los tres elementos que los expertos han concluido que son necesarios para el sistema de alerta contra tsunamis y de atenuación de sus efectos. | UN | وهذه الشبكة هي أحد ثلاثة عناصر استنتج الخبراء أنها ضرورية من أجل نظام الإنذار بأمواج تسونامي والتخفيف من آثارها. |
Desde 2011 se ha trabajado en la elaboración de normas, directrices y protocolos para el sistema de atención primaria de la salud. | UN | وتواصل العمل منذ عام 2011 لوضع المعايير والمبادئ التوجيهية والبروتوكولات المتعلقة بنظام الرعاية الصحية الأولية. |
Se plantearon ideas interesantes, como una propuesta de elaborar unas directrices sobre alianzas para el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | وبرزت أفكار مثيرة للاهتمام، منها اقتراح بوضع مبادئ توجيهية عن إقامة الشراكات من أجل منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Se dedicó a analizar los resultados de la CNUMAD y sus consecuencias para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكرست لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني للبيئة والتنمية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة إلى منظومة اﻷمم المتحدة. |
La delegación de la Federación de Rusia aplaude la publicación y distribución de las directrices para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aprobación de una declaración general de apoyo. | UN | وقال إن وفده يثني على نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بنظام اﻷمم المتحدة للمنسقين المقيمين وتوزيعها وعلى اعتماد إعلان عام بشأن الدعم. |
El Comité para el sistema Mundial de Observación de los Océanos, por su parte, prestaría asesoramiento al Órgano consultivo sobre los aspectos técnicos y científicos específicos. | UN | وفي المقابل، فإن اللجنة المعنية بالنظام العالمي لرصد المحيطات ستقدم المشورة إلى الهيئة بشأن جوانب تقنية وعلمية محددة. |
La coordinación y el intercambio de información son una condición previa para el sistema. | UN | وأكد على أن التنسيق وتبادل المعلومات هما شرط مسبق لهذا النظام. |
También hay una urgente necesidad de que el nuevo personal mejore sus calificaciones y adquiera conocimientos en esferas clave que se consideran de importancia decisiva para el sistema. | UN | الخريجون الذين يلتحقون بالعمل في المنظومة بحاجة ماسة أيضا إلى اكتساب مهارات ومعارف في المجالات الرئيسية المعتبر أنها ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمنظومة. |
11.A.3 Equipos receptores para el sistema de Posicionamiento Global por Satélite (SPGS; por ejemplo, " Global Positioning System " (GPS), GLONASS o Galileo), que tengan cualquiera de las siguientes características, y los componentes diseñados especialmente para ellos: | UN | 11-ألف-3 معدات الاستقبال الخاصة بالنظم الساتلية العالمية للملاحة (مثل النظام العالمي لتحديد المواقع أو غلوناس أو غاليليو)، التي تتوافر فيها الخصائص التالية، والمكونات المصممة خصيصا لها: |