ويكيبيديا

    "para los puestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الوظائف
        
    • بالنسبة للوظائف
        
    • لشغل وظائف
        
    • لشغل الوظائف
        
    • لمناصب
        
    • على الوظائف
        
    • للمناصب
        
    • المتعلقة بالوظائف
        
    • لوظائف
        
    • في مناصب
        
    • لوظيفتي
        
    • بالنسبة للموظفين
        
    • الخاصة بالوظائف
        
    • فيما يتعلق بوظائف
        
    • بالنسبة إلى وظائف
        
    Los candidatos aptos deberían incluirse en una lista restringida preparada a partir de la nómina a fin de seleccionar el mejor personal disponible para los puestos respectivos. UN وينبغي اختيار المرشحين المناسبين النهائيين من القائمة لتعيين أنسبهم في الوظائف المطلوبة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que todavía no estaban listos los procedimientos de clasificación internos para los puestos nuevos propuestos. UN وأبلغت اللجنة بأن اجراءات التصنيف الداخلي بالنسبة للوظائف الجديدة المقترحة لم تستكمل بعد.
    El menor número se debió a la dificultad de encontrar candidatos adecuados para los puestos, incluidos los de Auxiliar de Idiomas UN نتج انخفاض عددهم عن بعض الصعوبات في تحديد المرشحين المناسبين، بمن فيهم المرشحون المناسبون لشغل وظائف مساعدين لغويين
    Sin embargo, el descenso del número de voluntarios para los puestos correspondientes a las minorías, especialmente en la República Sprska, es motivo de grave preocupación. UN ولكن مما يدعو إلى القلق الشديد أن عدد المتطوعين لشغل الوظائف المخصصة للأقليات، لا سيما في جمهورية صربسكا، آخذ في الانخفاض.
    La ONUDI ha elegido a candidatos dinámicos y con mucha iniciativa para los puestos de jefes de operaciones. UN فقد اختارت اليونيدو مرشّحين أقوياء لمناصب رؤساء عمليات اليونيدو من ذوي القدرة على المبادرة الذاتية.
    En relación con los 400 puestos originales se había aplicado una tasa de vacantes del 8% y del 0% para los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y los puestos del cuadro de servicios generales, respectivamente. UN وفيما يتعلق بالــ 400 وظيفة الأصلية، استُخدم معامل دوران شواغر نسبته 8 في المائة وصفر في المائة على الوظائف القائمة من الرتبة الفنية وما فوقها والوظائف من فئة الخدمات العامة على التوالي.
    Deberían estudiarse las posibilidades de limitar la duración de los mandatos para los puestos superiores y de recurrir en mayor grado a contratos de duración limitada. UN وينبغي النظر في تحديد مدة الخدمة للمناصب العليا، والتوسع في استخدام العقود المحدودة المدة.
    Tasas de vacantes para los puestos permanentes UN معدلات الشغور المتعلقة بالوظائف المستمرة
    También se prevén créditos para instalaciones e infraestructura para los puestos de personal temporario general, de 12 meses de duración. UN وينظر أيضا في الاعتمادات المخصصة للمرافق والهياكل الأساسية بالنسبة لوظائف المساعدة المؤقتة العامة التي مدتها 12 شهرا.
    Los nombramientos para los puestos L por lo general no están sujetos a un proceso de contratación por concurso. UN فالتعيينات في الوظائف برتبة " م " ليست خاضعة بشكل عام لعملية تعيين على أساس تنافسي.
    Los nombramientos para los puestos L por lo general no están sujetos a un proceso de contratación por concurso. UN فالتعيينات في الوظائف المذكورة لا تخضع عموما لعملية تعيين تنافسية.
    No obstante, el mercado laboral necesitaba personas con mejores calificaciones, incluso para los puestos de menor categoría en las oficinas y el comercio. UN بيد أن سوق العمل تتطلب مؤهلات أعلى حتى بالنسبة للمبتدئين في الوظائف المكتبية والحرفية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que todavía no estaban listos los procedimientos de clasificación internos para los puestos nuevos propuestos. UN وأبلغت اللجنة بأن اجراءات التصنيف الداخلي بالنسبة للوظائف الجديدة المقترحة لم تستكمل بعد.
    para los puestos estables, se utilizó una tasa del 5% para las categorías del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales. UN أما بالنسبة للوظائف المستمرة فيستخدم معدل للشواغر قدره 5 في المائة للفئتين معا.
    Asimismo, las titulaciones en derecho se valoraban de distinta manera para los puestos de la categoría profesional. UN كما أن الشهادات في الحقوق منحت تقديرات متفاوتة لشغل وظائف مـن الفئـة الفنيـة.
    Está todavía en curso el proceso de contratación para los puestos restantes. UN ولا يزال التوظيف جاريا لشغل الوظائف المتبقية.
    La ONUDI ha elegido a candidatos dinámicos y con mucha iniciativa para los puestos de jefes de operaciones. UN فقد اختارت اليونيدو مرشّحين أقوياء لمناصب رؤساء عمليات اليونيدو من ذوي القدرة على المبادرة الذاتية.
    Se aplica el costo estándar de los sueldos en Nueva York para los puestos en la Sede y el costo estándar en Viena y Nairobi a los respectivos centros regionales de investigación. UN ويطبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك على الوظائف في المقر، ومتوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين في فيينا ونيروبي على التوالي.
    El Presidente de la Comisión, en consulta con las Partes, decidirá el calendario exacto y el orden de las elecciones para los puestos políticos de Kosovo. UN ويقرر رئيس اللجنة، بالتشاور مع اﻷطراف، الموعد والترتيب المضبوطين للانتخابات للمناصب السياسية في كوسوفو.
    Publicación de 90 anuncios de vacantes para los puestos de la cuenta de apoyo en la Sede UN إصدار 90 إعلانا بشأن الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    . La Asamblea decidió que la tasa de vacantes fuera del 6,4% tanto para los puestos del cuadro orgánico como los puestos del cuadro de servicios generales. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يحدد معدل الشغور بنسبة ٦,٤ في المائة بالنسبة لوظائف كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Esa preocupación por el equilibrio interregional o interétnico se vuelve a encontrar igualmente en los nombramientos de los funcionarios para los puestos de dirección y gestión de negocios del Estado. UN وهذا الاهتمام بتحقيق التوازن بين اﻷقاليم أو اﻷعراق يتضح أيضا عند تعيين الكوادر في مناصب القيادة وإدارة شؤون الدولة.
    El proceso de contratación para los puestos de Jefe de la Subdivisión de Auditoría Interna y Especialista en Auditoría de Tecnología de la Información finalizó en 2010. UN وتم في عام 2010 إنجاز عملية التوظيف لوظيفتي رئيس فرع المراجعة الداخلية للحسابات وأخصائي مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات.
    Las tasas de vacantes también siguen siendo altas, el 42% para los puestos de contratación internacional y el 31% para los de contratación nacional. UN وتظل معدلات الشغور مرتفعة أيضا، في مستوى 42 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 31 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Se seguirá instando a los departamentos y oficinas a proporcionar oportunamente las descripciones de las funciones para los puestos vacantes y a cumplir plazos precisos para la presentación de evaluaciones de los candidatos. UN وسيستمر استحثاث الادارات والمكاتب على تقديم توصيفات مهام العمل الخاصة بالوظائف الشاغرة في الوقت المناسب والتقيد بالمواعيد الصارمة المحددة لتقديم تقييماتها للمرشحين لشغل تلك الوظائف.
    El UNFPA está usando centros de evaluación de competencias para los puestos superiores a fin de asegurar que se cumplan las normas establecidas. UN ويستخدم صندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا مراكز تقييم الكفاءات فيما يتعلق بوظائف كبار الموظفين بغية كفالة استيفاء المعايير القائمة.
    Las tasas de vacantes efectivas hasta la fecha son del 10,4% para los puestos del Cuadro Orgánico y del 12,9% para los puestos del Cuadro de Servicios Generales. UN وبلغ معدلا الشغور اللذان تحققا 10.4 في المائة بالنسبة إلى وظائف الفئة الفنية و 12.9 في المائة بالنسبة إلى وظائف فئة الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد