ويكيبيديا

    "pasar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضاء
        
    • أقضي
        
    • لقضاء
        
    • تمضية
        
    • يقضي
        
    • تقضي
        
    • تمرير
        
    • يمضي
        
    • اقضي
        
    • لتمضية
        
    • نقضي
        
    • بقضاء
        
    • التسكع
        
    • ونقطة
        
    • لتمرير
        
    No entiendo por qué no podemos pasar el tiempo extra con papá. Open Subtitles لا أرى سبباً يمنعنا من قضاء الوقت الإضافى مع أبينا
    Con razón o sin razón, tu conducta igual causó desorden,jovencito. Quizá pasar el resto de tu vida en un manicomio, te ensene modales. Open Subtitles سواء كنت محقاً أم خاطئاً ، تصرفك كان مسيئاً ايها الشاب ربما قضاء فترة حياتك في مستشفى المجانين سيعلمك الأخلاق
    Eras la persona con quien quería pasar el resto de mi vida. Open Subtitles كنت الشخص الذي تمنيت أن أقضي بقية أيام حياتي برفقته
    Estoy tan emocionada por pasar el fin de semana en Isla Ember. Open Subtitles أنا متحمسة جداً لقضاء عطلة نهاية الاسبوع في جزيرة إمبر
    que cancelara mi paciente de hoy, así que puedo pasar el día intentando relajarme y ponerme en modo romántico. Open Subtitles أن تلغي مريضي الوحيد اليوم لكي يمكنني تمضية اليوم بمحاولة الإسترخاء وجعل نفسي في مزاج رومانسي
    Sigue diciendo que no quiere pasar el fin de semana con ustedes. Open Subtitles هل لازال يقول بانه لايريد ان يقضي العطلة معاكم الاثنان
    pasar el tiempo solo, para Tony, era la cosa más natural del mundo. Open Subtitles قضاء الوقت وحيداً كان الشيء الأكثر طبيعية .في العالم بالنسبة لطوني
    Significa que te enamoraste de la persona con quien quieres pasar el resto de tu vida y te quieres casar con ella. Open Subtitles انها تعنى ، انى احببت ذلك الشخص .. وانى اريد قضاء عمرى كله معه وانى اريد الزواج منه فعلا
    Y no arriesgaré pasar el resto de mis días como si lo fuera. Open Subtitles وانا لا اريد ان أخاطر فى قضاء بقيه يومى كواحد منهم
    Puede pasar el resto de su vida en prisión o puede hacer un trato. Open Subtitles بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك
    Pues, es libre de pasar el tiempo de la forma que prefiera. Open Subtitles حسناً ، لديها الحرية في قضاء وقتها مهما كان اختيارها
    Estás enfadada porque encontré a alguien con quien de verdad disfruto pasar el tiempo y no eres tú. Open Subtitles إنكِ غاضبة لأني وجدتُ شخصاً، أود قضاء الوقت معه بالفعل و لم تكوني أنتِ ذلك
    Quería asegurarme que no iba a pasar el resto de mi vida en prisión por mis planes robados. Open Subtitles أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط
    He tratado de pasar el tiempo siendo como otras personas. TED لقد حاولت أن أقضي الوقت لأصبح مثل أشخاص آخرين
    La mejor forma de pasar el resto del año es con los mejores amigos. Open Subtitles أفضل طريقة لقضاء بقية من السنة ، هل تعلم؟ أفضل براعم شنقا.
    Excepto que puede que haya averiguado donde estaba planeando pasar el resto de su vida. Open Subtitles ليس الكثير ما عدا اننى ربما اكتشفت اين كان يخطط لقضاء بقية حياتة
    Sólo de pensar en eso, pensar en pasar el resto de mi asquerosa vida en un reducido y asqueroso cuarto, sin nadie alrededor excepto unos cuantos guardias asquerosos. Open Subtitles أعني، التفكيرَ في ذلكَ يا رجُل، التفكير في ذلك تمضية بقيَة عُمري في غُرفةٍ صغيرَة لا أحدَ بقُربي سوى بِضعَة ضُباط
    Se hizo una sugerencia en el sentido de pasar el párrafo 3 al artículo 18. UN وقدم اقتراح يقضي بنقل الفقرة ٣ إلى الفقرة ١٨.
    ¿Es asi cómo quieres pasar el último mes que te queda de vida? Open Subtitles هل هذا بصدق كيف تود أن تقضي آخر شهر من حياتك؟
    ¿Estoy poniendo mi energía en lo que se puede medir, mis piernas, mi velocidad o en pasar el testigo? TED هل أوجه طاقتي إلى ما يمكن قياسه -- قدماي، أي سرعتي -- أو إلى تمرير العصا؟
    Vosotros creeis que Charlie quería pasar el sábado monitoreando la bebida de vosotros? Open Subtitles تفكّرن أن تشارلي أراد أن يمضي السّبت يراقب كمية كحولكم؟ لا.
    Y pensé, ni muerto voy a pasar el resto de mi vida haciendo lobby para estos gobiernos mediocres para hacer lo que se necesita hacer. TED وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به
    Imagino que tendremos que averiguar otras maneras de pasar el tiempo. ¿Qué estas haciendo aquí? Open Subtitles أعتقد بأنه يجب ان نجد طريقة اخرى لتمضية الوقت مالذي تفعله هنا ؟
    Brian, podríamos pasar el resto de nuestras vidas aquí. - Es perfecto. Open Subtitles براين, يمكننا أن نقضي بقية عمرنا هنا فهذا مكان رائع
    A menos que quieras pasar el resto de tu vida rodeada por delincuentes psicóticas, te aconsejaría que dijeras la verdad. Open Subtitles إلا اذا رغبتي بقضاء بقية حياتك حول المجرمين المريضي نفسياً , فأنا أنصحك أن تتمسكي بالقصة الحقيقية
    ¿Por qué no hacemos algo una noche, en vez de sólo pasar el rato? Open Subtitles لماذا لا نفعل أمراً سوياً في إحدى الليالي عوضاً عن التسكع ؟
    Para llegar a dicho lugar, se ingresará por la Entrada de Visitantes situada a la altura de la calle 46 y, después de pasar el control electrónico, se subirá al segundo piso, donde un representante de la Secretaría recibirá los textos en un mostrador especial. UN وسيكون الدخول عبر بوابة الشارع 46 إلى مدخل الزوار ونقطة التفتيش الإلكتروني ثم بعد ذلك إلى الطابق الثاني حيث تسلم النصوص إلى ممثل للأمانة العامة سيكون موجودا عند منضدة خاصة.
    Para pasar el rato, hice una lista de cosas que me joroban más que tú. Open Subtitles لذا لتمرير الوقت، كتبت قائمة بالأشياء التي تزعجني أكثر منك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد