ويكيبيديا

    "permítame" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اسمحوا لي أن
        
    • أود أن
        
    • دعني
        
    • واسمحوا لي
        
    • اسمحوا لي بأن
        
    • دعوني
        
    • وأود أن
        
    • ودعوني
        
    • إسمح لي
        
    • دعنى
        
    • اسمحوا لي في
        
    • اسمحي لي
        
    • دعينى
        
    • فاسمحوا لي
        
    • أرجو أن تسمحوا لي
        
    permítame expresarle mi satisfacción de continuar la estrecha cooperación que hemos establecido con usted. UN اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي لمواصلة التعاون الوثيق الذي تطور معكم.
    permítame felicitarlos a usted y a toda la Mesa por su elección. UN اسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ كل أعضاء المكتب على انتخابكم.
    Señora Presidenta, el tiempo pasa y no perdona, y en este sentido permítame, para finalizar, una reflexión más. UN إن الوقت يمر ولا يرحم، وفي هذا السياق، أود أن أتقدم بملاحظة إضافية أختم بها.
    permítame preguntarle algo. ¿Qué le pasará a usted cuándo esto haya terminado? Open Subtitles دعني أسألك شيء ماذا سيحدث لك إذا انتهى كل هذا؟
    permítame que aproveche también esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Draganov de Bulgaria. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، سفير بلغاريا السيد دراغانوف، بيننا اليوم.
    Excelencia, permítame reiterarle nuestro firme compromiso para lograr una solución justa y duradera basada en la existencia de dos zonas y en la igualdad política. UN اسمحوا لي بأن أكرر الإعراب عن تفانينا في سبيل الوصول إلى حل عادل ودائم يستند إلى مبدأ المنطقتين وإلى المساواة السياسية.
    permítame, para terminar, reiterar nuestra confianza en su competencia y su prudente juicio. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أكرر ثقتنا في قدراتكم وفي حكمة قراراتكم.
    permítame felicitarlo, Sr. Presidente, por haber asumido la presidencia de la Asamblea General. UN اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الجمعية العامة.
    permítame inspeccionar su oficina, los cuartos adyacentes, yo lo acompañaré en su rutina diaria. Open Subtitles اسمحوا لي أن أفحص المكتب الخاص، والغرف المجاورة سأرافقك في عملك الروتيني
    Señor Presidente: permítame transmitirle mis felicitaciones por haber sido electo a la Presidencia del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    permítame que, con objeto de lograr un informe más objetivo, proponga las siguientes sugerencias respecto del proyecto de texto. UN وبغية الحصول على تقرير أكثر موضوعية عن الحالة، اسمحوا لي أن أقدم المقترحات الملموسة التالية على مشروع النص:
    Asimismo, permítame expresar la satisfacción de mi delegación por el hecho de que este período de sesiones de la Comisión se celebre en esta hermosa y hospitalaria ciudad. UN كما أود أن أعبر عن ارتياح وفدي لكون هذه الـدورة للجـنة تنعقـد فـي هـذه المديـنة الجميلة والمضيافتة.
    permítame también pedir a la delegación brasileña que transmita al Embajador de Araujo Castro nuestro agradecimiento por la forma eficaz con que dirigió los debates de la Comisión en 1993. UN كما أود أن أطلــب مــن الوفــد البرازيلــي أن ينقــل إلى السفـــير دي أراوخو كاسترو امتناننا على اﻷسلوب الفعال الذي أدار به مداولات الهيئة في عام ١٩٩٣.
    Finalmente, permítame aclarar que todos estos problemas son universales. UN وأخيرا، أود أن أوضح أن جميع هذه المشاكل عالمية.
    Señor Presidente, permítame felicitarle por haber asumido sus funciones dirigentes de la Conferencia y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación. UN سيدي الرئيس دعني أهنئكم على توليكم مهام إدارة المؤتمر وأؤكد لكم كامل تأييد وفدي.
    Habida cuenta de lo que antecede, permítame, señor Presidente, que le dé seguridades de que mi delegación está plenamente dispuesta a contribuir al éxito de su labor. UN وبهذه الروح، دعني أؤكد لكم يا سيدي الرئيس، التزام وفدي التزاماً كاملاً بالإسهام في نجاحكم.
    permítame garantizarle el más pleno apoyo de mi delegación a sus esfuerzos por hacer avanzar los trabajos de este foro de negociación. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من جانب وفد بلادي في سعيكم إلى تقدم عمل هذا المحفل التفاوضي.
    Como aún no hemos recibido su respuesta, permítame señalar a su atención lo siguiente. UN وبما إننا لم نتلق ردكم حتى اﻵن، اسمحوا لي بأن ألفت انتباهكم الى ما يلي:
    Por último, señor Presidente, permítame reiterarle mi plena confianza en que su acertada dirección nos conducirá al cumplimiento de nuestro deber. UN وختاماً، دعوني أعرب مرة أخرى ، سيدي الرئيس، عن ثقتي الكاملة بالاتجاه الذي اخترتموه لتوجيهنا في أداء مسؤولياتنا.
    permítame hacer una o dos observaciones preliminares antes de abordar la cuestión de las minas terrestres en particular. UN وأود أن تسمحوا لي بأن أدلي بتعليقين قبل أن أتناول موضوع اﻷلغام البرية بوجه خاص.
    permítame también felicitar y dar la bienvenida a los nuevos miembros de la Conferencia, cuya incorporación a ésta la ha fortalecida en no pequeña medida. UN ودعوني أيضا، أهنئ وأرحب باﻷعضاء الجدد في المؤتمر الذين أدى اشتراكهم فيه إلى تعزيز حقوقه، إلى حد كبير.
    permítame adquirir aquello que solicito o transformaré su delantal en una mortaja y... Open Subtitles إسمع أيها القبيح يا قطعة القد, إسمح لي بشراء ما طلبته
    permítame decirle que mi vida no es un libro abierto para usted ni para nadie, y mucho menos para mí. Open Subtitles اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى
    Señor Presidente, permítame iniciar mi intervención expresando la satisfacción de mi delegación porque haya asumido usted la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن ارتياح وفدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Para finalizar, Sra. Presidenta, permítame garantizarle una vez más la cooperación de mi delegación y desearle éxito en sus esfuerzos. UN وفي الختام سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أؤكد لك مرة أخرى تعاون وفدي وتمنياتي الطيبة في مسعاك.
    permítame venir a verla y a hablar con usted. Tal vez pueda ayudarla. Open Subtitles دعينى أحضر واراك واتحدث اليك ربما قد يُساعد هذا بشكل ما
    permítame felicitarle a usted y a la nueva Mesa por su elección. UN فاسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أهنئكم والمكتب الجديد على انتخابكم.
    Pero antes permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y ofrecerle la plena colaboración de la delegación mexicana. UN ولكن أرجو أن تسمحوا لي قبل ذلك بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر، وأن أؤكد لكم تعاون الوفد المكسيكي التام معكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد