ويكيبيديا

    "permanentes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدائمة في
        
    • دائمة في
        
    • الدائمين في
        
    • دائمين في
        
    • المستمرين في
        
    • دائم في
        
    • الدائم في
        
    • دائمة داخل
        
    • مستمر في
        
    • الدائمة لدى
        
    • ثابتة في
        
    • دائمة لدى
        
    • دائما في
        
    • مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في
        
    • الدائمة على
        
    Esto ocurre, en particular, con la falsa buena idea de la rotación regional para algunos puestos permanentes en el Consejo. UN وينطبق هذا بشكــل خاص على الفكرة الوجيهة المضللة المتعلقة بالتناوب اﻹقليمي على بعض المقاعد الدائمة في المجلس.
    En particular, apoyamos que se aumente el número de asientos permanentes y no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ونؤيد على وجه الخصوص زيادة عدد المقاعد سواء منها الدائمة أو غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Se ha dado amplia difusión a esos folletos entre las misiones permanentes en Ginebra. UN وقد وزعت هذه النشرات على نطاق واسع على البعثات الدائمة في جنيف.
    África merece, por lo menos, dos asientos permanentes y otros asientos adicionales no permanentes en el Consejo ampliado. UN وتستحق أفريقيا شغل مقعدين دائمين على اﻷقل وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.
    Una vez indicados los aspectos básicos seleccionados deberían presentarse las propuestas correspondientes al Comité de Representantes permanentes en el primer semestre de 2006. UN وينبغي أن تفضي عملية تحديد مجالات التركيز إلى مقترحات تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في النصف الأول من عام 2006.
    Por otra parte, consideramos que cualquier aumento en el número de escaños permanentes en el Consejo no se debe lograr a expensas del número de miembros no permanentes. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    En este contexto, estamos totalmente de acuerdo con los que sostienen que se debe conceder la condición de miembros permanentes en el Consejo de Seguridad a Alemania y al Japón. UN وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان.
    Los asientos no permanentes en el Consejo de Seguridad, que actualmente llegan a 10, son muy pocos para los 179 Estados Miembros restantes de las Naciones Unidas. UN إن المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي تبلغ اﻵن ١٠، تعتبر قليلة جدا بالنسبة للدول اﻷعضاء اﻟ ١٧٩ الباقية.
    La mayor parte de los inspectores del grupo de vigilancia se contratan por conducto de las misiones permanentes en Nueva York. UN ويتم تعيين معظم مفتشي فريق الرصد عن طريق البعثات الدائمة في نيويورك.
    El Grupo de Trabajo desechó la posibilidad de incorporar solamente a dos nuevos países en la categoría de miembros permanentes en la futura composición del Consejo. UN وإضافة بلدين اثنين فقط إلى العضوية الدائمة في المجلس مستقبلا من الواضح أن الفريق العامل استبعدها.
    Los ejemplares restantes se distribuyen internamente en la Sede y a las misiones permanentes en Nueva York. UN ويوزع باقي النسخ على المكاتب في المقر وعلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Se distribuye en todo el mundo, y también a las misiones permanentes en Nueva York y Ginebra y a todas las dependencias del Centro de Derechos Humanos. UN وتوزع المجلة على النطاق العالمي، بما في ذلك البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف، وعلى جميع وحدات مراكز حقوق اﻹنسان.
    Programas de capacitación para misiones permanentes en Nueva York UN برامج التدريب المقدمة للبعثات الدائمة في نيويورك
    La decisión del Tribunal de Arbitraje tiene por objeto alcanzar la paz, la reconciliación y la estabilidad permanentes en Bosnia y Herzegovina, lo cual coincide con nuestro objetivo común. UN وقرار هيئة التحكيم يتمشى مع هدفنا المشترك وهو السلام والمصالحة والاستقرار الدائمة في البوسنة والهرسك. ــ ــ ــ ــ ــ
    Siete de ellos ya han establecido oficinas permanentes en Skopje y mi Representante Especial convoca reuniones periódicas de coordinación. UN وقد أنشأت سبعة منها بالفعل مكاتب دائمة في سكوبيه، ويعقد ممثلي الخاص اجتماعات منتظمة للتنسيق بينها.
    Estados no miembros que mantienen misiones de observación permanentes en la Sede UN الدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في المقر
    Sin embargo, éstas no deben ser obstáculos permanentes en el camino hacia la plena aplicación de la Convención. UN بيد أن هذه الحدود ينبغي أن لا تكون عقبات دائمة في سبيل التنفيذ التام للاتفاقية.
    Muchos residentes permanentes en Estonia no son ciudadanos estonios. UN ففي الوقت الراهن لا يحمل عدد كبير من المقيمين الدائمين في استونيا الجنسية الاستونية.
    Al mismo tiempo, se debería aumentar el número de asientos no permanentes en favor de esas regiones. UN وفي الوقت ذاته، يتعين زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس لصالح هذه المناطق.
    El Gobierno de Panamá ha decidido reiterar y reitera su apoyo al Japón y Alemania para que ocupen puestos permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وقد قررت حكومة بنما أن تؤكد مجددا تأييدها لحصول اليابان وألمانيا على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن.
    Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Esa enfermera en el hospital, ha acabado con daños permanentes en el riñón. Open Subtitles تلك الممرضة في المستشفى انتهى بها الأمر بضرر دائم في الكلية
    Deseo señalar que el Tribunal tiene el propósito de trasladarse a sus locales permanentes en Hamburgo dentro de unos cinco o seis meses. UN وأود أن أشير الى أن المحكمة تنوي الانتقال الى مقرها الدائم في هامبورغ في غضـــون خمســـة أو ستة أشهر من اﻵن.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel no mantienen posiciones permanentes en el interior de esta zona, pero han incrementado su presencia y sus actividades durante el período de que trata el informe. UN ولا تحتفظ قوات الدفاع الإسرائيلية بمواقع دائمة داخل هذه المنطقة، غير أنها عززت وجودها ونشاطها على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    En la actualidad, la subdivisión de Arusha comparte oficinas con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, pero los preparativos de las nuevas oficinas permanentes en Arusha están avanzando. UN 10 - ويقع فرع أروشا حاليا في نفس مبنى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولكن التقدم مستمر في تجهيز المبنى الجديد الدائم للآلية في أروشا.
    Esta comunicación se copió a las misiones permanentes en Ginebra y a los representantes permanentes ante la FAO en Roma pertinentes. UN وقد استُنسخت تلك المراسلات ووجهت إلى البعثات الدائمة ذات الصلة في جنيف وإلى البعثات الدائمة لدى الفاو في روما.
    No es cierto, pues, que el FPR ocupe posiciones permanentes en la propia Rwanda. UN لذا لا ينبغي أن تتظاهر الجبهة الوطنية الرواندية بأنها لها مواقع ثابتة في داخل رواندا.
    Seguridad a partir de las candidaturas recibidas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados no miembros que mantienen misiones de observadores permanentes en la Sede de las Naciones Unidas UN السير الذاتيــة للمرشحيـن الذين اختارهم مجلس اﻷمن من الترشيحات المقدمة من الـدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والــدول غيـر اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة لدى مقر اﻷمم المتحدة
    La Misión mantiene 15 bases de operaciones de compañías permanentes en todos los estados, excepto el estado de Warrap. UN وتُبقي البعثة على 15 قاعدة لعمليات السرايا توفر حضورا دائما في جميع الولايات، باستثناء ولاية واراب.
    :: Prestación de servicios de seguridad permanentes en toda la zona de la Misión UN :: توفير الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    iii) Seminarios anuales dictados por bibliotecarios referencistas y patrocinados por el UNITAR para impartir formación a funcionarios de las misiones permanentes en técnicas bibliográficas y métodos de recuperación de información; UN ' ٣ ' حلقات دراسية سنوية يحاضر فيها أمناء مكتبات ويرعاها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لتدريب مسؤولي البعثات الدائمة على أساليب استرجاع ببليوغرافيات المراجع والمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد