ويكيبيديا

    "planificación estratégica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط الاستراتيجي
        
    • بالتخطيط الاستراتيجي
        
    • والتخطيط الاستراتيجي
        
    • للتخطيط الاستراتيجي
        
    • تخطيط استراتيجي
        
    • التخطيط الاستراتيجية
        
    • التخطيط الإستراتيجي
        
    • تخطيطها الاستراتيجي
        
    • الخطط الاستراتيجية
        
    • تخطيط استراتيجية
        
    • تخطيطية استراتيجية
        
    • خطط استراتيجية
        
    • الخطة اﻻستراتيجية
        
    • الاستراتيجي التابعة
        
    • التخطيط اﻻستراتيجي التنظيمي
        
    También se proporciona capacitación en planificación estratégica y administración financiera de los municipios. UN كذلك يقدم التدريب في مجال التخطيط الاستراتيجي والإدارة المالية في البلديات.
    planificación estratégica; estratega a largo plazo. UN التخطيط الاستراتيجي: الاستراتيجيات الطويلة الأجل.
    Se encargará de elaborar todos los documentos de planificación estratégica de la UNAMID y de informar sobre su aplicación. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن وضع جميع وثائق التخطيط الاستراتيجي للبعثة المختلطة ورفع تقارير عن تنفيذ محتوياتها.
    Su propósito debe ser fomentar la cooperación Sur-Sur y facilitar la planificación estratégica y la formación de la capacidad institucional. UN وسيكون الغرض من هذه المنشأة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتسهيل التخطيط الاستراتيجي وبناء القدرات المؤسسية.
    Los procesos de planificación estratégica frente a la revisión trienal amplia de la política UN عمليات التخطيط الاستراتيجي مقارنة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    Este equipo dirigirá el proceso de planificación estratégica conjunta con los Comités Nacionales. UN وسيتولى هذا الفريق قيادة عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك مع اللجان الوطنية.
    La Secretaría indicó también que habría asimismo repercusiones para la Dependencia de planificación estratégica. UN كما أشارت الأمانة إلى أن ذلك سينشئ آثارا على وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً.
    Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً.
    Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً.
    La Oficina de planificación estratégica trabajó principalmente en la planificación operacional a través del proceso anual de presupuestación basada en resultados. UN وقد شارك مكتب التخطيط الاستراتيجي بشكل كبير في التخطيط العملاني من خلال العملية السنوية للميزنة القائمة على النتائج.
    Sin embargo, no tiene capacidad de planificación estratégica en materia de logística, pues se supone que esta función corresponde a la Sede. UN إلا أن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تفتقر إلى القدرة على التخطيط الاستراتيجي لأن هذه المهمة عُهد بها إلى المقر.
    La Comisión no se opone a las redistribuciones de puestos propuestas, incluidas las correspondientes a la Dependencia de planificación estratégica. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة، بما فيها تلك الموجهة إلى وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    De esa forma, el ciclo de planificación estratégica de la ONUDI coincidiría perfectamente con el de la revisión cuadrienal. UN وبذا أصبحت دورة التخطيط الاستراتيجي لليونيدو متوافقة تماما مع دورة الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات.
    El número de consultas necesarias para examinar esas cuestiones dejaba poco tiempo para la reflexión o la planificación estratégica. UN فعدد المشاورات اللازمة لمعالجة هذه القضايا لا يترك سوى القليل من الوقت للتفكير أو التخطيط الاستراتيجي.
    La irregularidad del apoyo prestado por los principales contribuyentes de fondos es otro factor que afecta considerablemente a la planificación estratégica. UN علاوة على ذلك، يمثل الدعم المتقطع من جانب المساهمين الرئيسيين جانباً آخر يؤثر تأثيراً كبيراً على التخطيط الاستراتيجي.
    Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    La Dependencia de planificación estratégica será responsable de la planificación en curso de la transición de la UNMIL. UN وستتولى وحدة التخطيط الاستراتيجي المسؤولية عن عملية التخطيط الجارية للمرحلة الانتقالية التي تضطلع بها البعثة.
    Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    Ese equipo elaborará criterios para la planificación estratégica de gran alcance y una política general para la organización de misiones sobre el terreno. UN كما يقوم بتخطيط البعثات. ويقوم الفريق بالتخطيط الاستراتيجي البعيد المدى ويضع سياسة تنظيمية شاملة للبعثات الميدانية.
    Procedimiento interno: La Oficina de Evaluación y planificación estratégica divulga sus conclusiones y experiencias mediante diversas publicaciones periódicas. UN الداخلية: يقوم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بتعميم الاستنتاجات والدروس المكتسبة عن طريق سلسلة من المنشورات.
    Mi Gobierno ha tratado de incorporar esta cuestión con carácter prioritario en su proceso de planificación estratégica nacional. UN وقد سعت حكومتي إلى إدماج هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في عمليتها للتخطيط الاستراتيجي الوطني.
    La Oficina confía ahora en que la Organización esté preparada para comenzar un segundo nivel, más complejo, de planificación `estratégica ' . UN والمكتب الآن على ثقة بأن بوسع المنظمة أن تشرع في مرحلة تخطيط `استراتيجي ' ثانية على مستوى أكثر تركيبا.
    En 2008, la Comisión de la Competencia estableció tres criterios para la priorización como parte de su proceso de planificación estratégica. UN ففي عام 2008، حدَّدت لجنة المنافسة فيها ثلاثة معايير لتحديد الأولويات كجزء من عملية التخطيط الاستراتيجية الخاصة بها.
    Es fundamental que los gobiernos hagan efectivo a tiempo el pago de sus contribuciones para poder llevar a cabo una planificación estratégica sólida y ejecutar con eficacia los programas. UN أن تسديد الحكومات للمساهمات في وقتها أمر مهم للغاية من أجل التخطيط الإستراتيجي السليم وكفاءة أداء البرامج.
    Además, las cuestiones relacionadas con los refugiados examinadas durante la Conferencia mundial ya han sido integradas en su planificación estratégica. UN كما أن المسائل المتصلة باللاجئين التي تم تناولها خلال المؤتمر العالمي أصبحت الآن تشكل جزءا من تخطيطها الاستراتيجي.
    El Comité se ocupa también de cuestiones de planificación estratégica política y desarrollo y ejecución de políticas y programas. UN وتنظر اللجنة أيضا في مسائل وضع الخطط الاستراتيجية والسياسات والبرامج وتنفيذها.
    El orador se complace en informar de que la recomendación de establecer una dependencia de planificación estratégica ha tenido una acogida favorable y se encuentra en vías de aplicación. UN وقال إنه يسره أن يبلغ اللجنة أن التوصية بإنشاء وحدة تخطيط استراتيجية قد حظيت بقبول طيب وأن تنفيذها جار.
    8. En las primeras semanas de desempeño de mi cargo, mi equipo realizó una visita de planificación estratégica destinada a obtener conocimientos sobre la ONUDI y desarrollar la estrategia de auditoría para el bienio. UN 8- في الأسابيع الأولى من تعييني، قام فريقي بزيارة تخطيطية استراتيجية هدفها اكتساب معرفة عن اليونيدو وصوغ استراتيجية مراجعة الحسابات لفترة السنتين.
    La Segunda Mesa Redonda Internacional sobre la gestión de los resultados del desarrollo instó a los países a que realizaran actividades de planificación estratégica para el desarrollo de sus sistemas de estadística. UN ففي اجتماع المائدة المستديرة الدولي الثاني المعني بتوجيه الإدارة نحو تحقيق النتائج الإنمائية، دعيت البلدان إلى وضع خطط استراتيجية لتطوير نظمها الإحصائية.
    14.00 a 15.00 Dependencia de planificación estratégica del Presidente y Oficina de Coordinación de la Ayuda al Desarrollo UN وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب الرئيس ومكتب تنسيق المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد