Asimismo, pasaban frío porque sólo se les daba una manta para cubrirse y por la mañana se retiraban todos los colchones de la celda. | UN | ويقاسي المعتقلون مـــن البرد ﻷنهم لا يزودون إلا بغطاء واحد يتدثرون به بينما تُسحب جميع الحشايا من الزنزانة في الصباح. |
♫ ♫ Llámame por la mañana luego de estos blues de guitarra de acero. | TED | إتصل بي في الصباح بعد جرعة من البلوز بواسطة الجيتار المعدني وسترى |
También quisiera indicar que el Comité examinará la cuestión de Gibraltar en su reunión de mañana por la mañana, para facilitar la participación del Ministro Principal. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أن اللجنة ستنظر في مسألة جبل طارق في جلستها صباح الغد، حتى يتسنى لرئيس الوزراء حضور الجلسة. |
Nosotros también examinamos la posibilidad del miércoles o el jueves, y creo que el acuerdo alcanzado fue para el viernes por la mañana. | UN | فقد ناقشنا أيضا إمكانية أن يكون الموعد اﻷربعاء أو الخميس، وأظن أن الاتفاق الذي توصلنا إليه كان على صباح الجمعة. |
por la mañana Reunión con organismos y embajadas en la Sala de Conferencias del Cuartel General de las FPNU | UN | صباحا اجتماع مع الوكالات والسفارات في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، في قاعة المؤتمرات بالمقر. |
Habrá declaraciones todos los días, por la mañana y por la tarde, con la posible adición de alguna sesión plenaria nocturna. | UN | وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية. |
No quiero dejar nada pendiente, para empezar en el laboratorio por la mañana. | Open Subtitles | أريد لتنظيف كل شيء و بداية جديدة من المختبر في الصباح. |
Es hora de que duermas. Tienes que levantarte temprano por la mañana. | Open Subtitles | لقد حان ميعاد نومك يجب ان نستيقظ مبكراً في الصباح |
por la mañana encontré esa nota en el suelo junto a la puerta. | Open Subtitles | ومن ثم في الصباح التالي اكتشفت مذكرة انزلقت من تحت الباب |
y espere otros 15 minutos antes de volver a llamar por la mañana. | Open Subtitles | و أن تنتظري 15 دقيقة أخرى قبل أن تتصلي في الصباح |
por la mañana los zapatos estaban nuevos y por la noche estaban viejos. | Open Subtitles | إذن في الصباح كان حذاءً جديداً وفي المساء أصبح حذاءً بالياً؟ |
Cuando vengas por la mañana, trae contigo dos pequeñas piedras y tíramelas. | Open Subtitles | عندما تأتي في الصباح إحضر حجرين صغيرين و ارميهم علي |
por la mañana han podido ver que todas las delegaciones han demostrado un sentido de cooperación que esperamos prevalezca. | UN | وفي صباح اليوم، لاحظنا روحاً للتعاون من قبل جميع الوفود، ونأمل المحافظة على روح التعاون هذه. |
Mañana tendremos ocho oradores por la mañana y 11 por la tarde. | UN | ولدينا ثمانية متكلمين صباح الغد وأحد عشر متكلما بعد الظهر. |
Estará listo mañana por la mañana, para cuando los miembros tendrán las copias ante sí. | UN | وسوف تكون جاهزة صباح غد، حيث سيحصل الأعضاء على نسخ من مشروع القرار. |
He recibido una carta hoy, debo coger el tren por la mañana. | Open Subtitles | و صلتنى رساة اليوم ويجب ان استقل قطار غدا صباحا |
Mañana por la mañana me encargaré de que no pueda hacerlo de nuevo. | Open Subtitles | و غدا صباحا سأتأكد من انك لن تفعل مثل ذلك ثانية |
Vayan a mi clinica mañana por la mañana a las 10:00 en punto, sin equipaje. | Open Subtitles | كلاكما يجب ان تحضرا الى عيادتى غدا صباحا فى العاشرة تماما, بلا حقائب |
Sabemos también que un acuerdo sobre el programa de trabajo tampoco será posible mañana por la mañana o dentro de poco tiempo. | UN | كما أننا نعرف أنه لن يكون بالإمكان التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل غداً صباحاً أو بعد بعض الوقت. |
¡Tonterías, cielo! Bien, debería llamarte por la mañana, para ver si hayas recaído. | Open Subtitles | لا داعي للشكر ، سأهاتفك بالصباح للاطمئنان أنكِ لم تمرضي مجدداً |
O si le midieron por la mañana, el resultado sería más alto. | Open Subtitles | او اذا قيس طولك فى الصباح فستكون اطول من المعتاد |
Explotó el domingo por la mañana y dejó un saldo de cuatro niñas muertas y otros 20 negros heridos. | Open Subtitles | انفجار ديناميت في صبيحة يوم الأحد أودى بحياة 4 فتيات صغيرات وجرح عشرين آخرين من الزنوج. |
por la mañana podría ser el hijo elegido y la corona venir a mí. | Open Subtitles | بحلول الصباح سأكون الأبن المختار سيصبح التاج ملكىّ , أمازلت حليفى ؟ |
Ugh, yeah,pero no me digan nada hasta que tenga mi cafe por la mañana porque estoy como " sabes! | Open Subtitles | نعم، لكن لا تكلميني عن أي شي قبل تناولي لقهوتي الصباحية لأني لا يمكنني التصرف بدونها |
Le diré a mi abogado que envíe los contratos por la mañana. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي محاميي يُرسلُ العقودَ الجديدةَ حول في الصباحِ. |
por la mañana temprano, las fuerzas de seguridad descubrieron el cuerpo quemado de David Buhbut, de 67 años de edad. | UN | وفي الصباح الباكر، اكتشفت قوات الأمن جثة دافيد بوهبوت، البالغ من العمر 67 عاما، وقد احترقت تماما. |
Bueno, yo y robert seré venir mañana por la mañana a ayudan a los chicos trabajar en la casa. | Open Subtitles | حسنا، أنا وروبرت سوف يكون القادمة على صباح غد ل مساعدة يا رفاق العمل في المنزل. |
Anoche durmió con nosotras en el campamento, pero se fue pronto por la mañana para volver a casa. | Open Subtitles | لقد بقيت معنا في المخيم ليلة الأمس لكنها غادرت باكراً هذا الصباح لتعود إلى منزلها |
Por su parte, el orador dice que está dispuesto a colaborar con las delegaciones interesadas durante una sesión que se celebre por la mañana o por la tarde. | UN | وقال إنه مستعد من جهته للعمل مع الوفود المعنية أثناء جلسات صباحية أو مسائية. |
Quiero que todos vayan esta noche a casa, vuelvan mañana temprano, el domingo en la mañana y tomemos la decisión el domingo por la mañana.'" | Open Subtitles | لذا أريد من كل واحد منكم أن يعود إلى منزله الليلة وأن تعودوا صباح الغد، الأحد وسنقوم بإتخاذ القرار الأحد صباحًا |