por tu consideracion, ella pretendió que no pasó, y yo la dejé pretender. | Open Subtitles | من أجل مصلحتك لم تزعم بذلك و لكنى جعلتها تزعم بذلك |
Pero juro, que sólo he venido por tu perdón, antes que nada por haberte robado esa pequeña tetera. | Open Subtitles | لَكنِّي أُقسمُ، كُلّ جِئتُ من أجل حقاً كَانَ مغفرتَكَ، أولاً، لسَرِقَة ذلك إبريق الشاي الصَغيرِ. |
Me lo he ganado porque sacrifiqué mi vida por ti y por tu pueblo. | Open Subtitles | أنا أستحقها , لأنى ضحيت بحياتى من اجلك و من أجل قومك |
También para que no te rapte la KGB, por tu propia seguridad. Relájate, amigo. | Open Subtitles | ايضا لمنع مخابرات السوفيت من اختطافك انهم من اجل حمايتك استرخ ياصديقي |
Espero que te regalen un auto y tu licencia por tu cumpleaños. | Open Subtitles | آمل أن تحصلي على سيّارة كهديّة لعيد مولدكِ, ورخصة قيادة. |
Deberías estudiar por tu cuenta y pasar el examen en la primera vez. | Open Subtitles | عليك ان تدرس اعتماداً على نفسك وعليك ان تجتاز الامتحان من المرة الاولى |
- No necesito ese tipo de ayuda. - Bien, pues hazlo por tu bebé. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ المساعدةِ جيد,فعلُته من أجل طفلتكَ |
¿Alguna vez en tu vida has hecho algo bueno por tu propio padre? | Open Subtitles | هل فعلت أى شئ جيد من أجل والدك طوال حياتك ؟ |
por tu propio bien, te lo ruego, no formes parte de esto. | Open Subtitles | من أجل مصلحتك الخاصة،أتوسل اليك لا تتدخلي أكثر في هذا. |
¿Te das cuenta... de que quería evitar tener esta conversación... por tu bien? | Open Subtitles | كما ترين لقد أردت أن أتجنب هذه المحادثة من أجل صالحك |
Si le dieran la opción de descansar por tu hija o de hablar con la suya me elegiría a mí. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه إذا أعطيته الخيار بين الاستراحة من أجل طفلك و بين التحدث إلى ابنته فسيختارني |
No has venido a por tu tele. Viniste para un encuentro. Ya te estás yendo. | Open Subtitles | أنت لم تأتي إلى هنا من أجل تلفازك اخترت هذا الوقت لتحقق مكاسبك. |
Encontraremos a esa persona, si está en la CIA, de todas formas debemos pensar en reubicarte por tu propio bien. | Open Subtitles | سنجد هذا الشخص إذا كان من وكالة الأستخبارات المركزية لكن سنقوم بنقلك لمكان آخر من أجل سلامتك |
Para ganar lo que deseas, debes sacrificar todo y hacerlo realidad por tu propia voluntad. | Open Subtitles | أحلامك هي شيء كنت تضطر إلى التضحية بكل شيء من أجل وتحقيق لنفسك. |
Rodney pase lo que pase, por tu propia protección. - Por favor, aléjate de esto. | Open Subtitles | يا صاح مهما حصل , رجاءً من أجل مصلحتك , يجب أن تبتعد |
¡ Ese chaval está entre la vida y la muerte por tu maldita arrogancia! | Open Subtitles | هذا الولد يقاتل من اجل حياته الان في المستشفى بسبب سخافتك الملعونه |
Cada vez más largo. Ahora también tengo que rezar por tu alma y la del capitán Pierce. | Open Subtitles | ان الصلاة آخذة بالازدياد اذ عليّ الصلاة من اجل روحك وروح النقيب بيرس الان |
Y no te recuerdo quejándote cuando te pague los pechos por tu dieciséis cumpleaños. | Open Subtitles | وأنا لا أذكر لك يشكو عندما اشتريت لك الثدي لعيد ميلادك 16. |
No te preocupes más por tu novio y empieza a preocuparte por ti. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن القلق على صديقكِ و ابدأي القلق على نفسك |
Sólo te pido que no lo hagas en mi cara y espero, por tu bien, que prepare un pavo decente porque ella no vendrá a mi casa para Acción de Gracias. | Open Subtitles | أطلب منك بكل بساطة أن تبعد هذا عن نظري وأتمنى من أجل مصلحتك أنها تطهو ديك رومي لذيذ لإنك لن تأتي لبيتي في عيد الشكر |
Muy bien, tengo una cita. Puedes mostrarte a ti mismo. Gracias por tu tiempo. | Open Subtitles | حسناً ، لدي موعد الآن ، بوسعك الخروج شكراً لك على وقِتك |
Estoy harta de que me dejes por tu esposa. | Open Subtitles | انا امرض لمجرد التفكير انك تتركني لاجل زوجتك |
Tal como yo lo entiendo, tú te garantizas 150 millones yendo por tu cuenta. | Open Subtitles | كما افهم هذا انت في طريقك للحصول علي اكثر من 150 مليون |
Huesitos, no puedes ir por la vida diciéndoles a todos lo que pasa por tu mente aunque se la verdad. | Open Subtitles | بونز لا يمكنك أن تخبرني الناس بكل ما يدور في خاطرك مع أنه الحقيقة |
Tendré que poner una puerta giratoria en detenciones por tu culpa. | Open Subtitles | سأقوم بوضع باب دوار فى غرفة المجموعة بفضلك |
Estábamos casados, pero nos perdimos un fin de semana afuera y todo se complicó un poco por tu culpa. | Open Subtitles | كنا متزوجين. ثم فاتتنا عطلة نهاية إسبوع سوية، ونوع من الأشياء المكتشفة بسببكِ. |
No, se suponía que iríamos a un concierto por tu cumpleaños, que es hoy. | Open Subtitles | لا، نحن كنا سنذهب للحفل بمناسبة عيد ميلادك، و الذي هو اليوم |
Gracias por tu hospitalidad. Encontraremos un motel en la carretera. | Open Subtitles | لا , شكراً على حسن ضيافتك سنجدنزلاًعلىالطريق. |
Y no es sólo por tu aspecto, que es fantástico. | Open Subtitles | و هذا هذا ليس فقط بسبب مظهرك أعنى أنه رائع |
¿Que me enamoraría de ti por tu coraje, por enfrentar a un tipo mucho, qué digo mucho, muchísimo más fuerte que ti? | Open Subtitles | أني سأقع في حبّك لشجاعتك في مواجهة رجل أقوى بكثير منك؟ |