ويكيبيديا

    "preparativos para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحضير
        
    • التحضيرية المتعلقة
        
    • التحضيرات
        
    • التحضيرية لعقد
        
    • التحضيرية اللازمة
        
    • الأعمال التحضيرية لقيام
        
    • التحضيرية لمؤتمر
        
    • التحضيرية للاحتفال
        
    • التحضيرية من أجل
        
    • للإعداد
        
    • التحضيرية لإجراء
        
    • التحضيرية المتصلة
        
    • للجولة
        
    • تحضيراً
        
    • تستعد
        
    Además, el Gobierno debería cooperar con la MONUC en los preparativos para la desmovilización de los soldados de origen rwandés emplazados en Kamina. UN وينبغي لها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع البعثة في التحضير لتسريح الجنود المنحدرين من أصل رواندي الموجودين في كامينا.
    preparativos para la repatriación de los refugiados saharauis UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    4. preparativos para la investigación de fosas UN التحضيرات للتحقيق في مواقع المقابر الجماعية
    Mi Oficina está celebrando consultas con los gobiernos y organizaciones correspondientes sobre los preparativos para la celebración de una reunión internacional el año que viene. UN وتجري المفوضية مشاورات مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة بشأن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع دولي في العام القادم.
    Celebramos observar que el Secretario General ya ha comenzado los preparativos para llevar a cabo esa importante tarea. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن اﻷمين العام قد شرع فعلا في اﻷعمال التحضيرية اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة ذات الشأن.
    b) preparativos para el examen por la Conferencia, en su décimo período de sesiones, de las listas de Estados anexas a la resolución 1995 (XIX) de la Asamblea General; UN (ب) الأعمال التحضيرية لقيام الدورة العاشرة للمؤتمر باستعراض قوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة 1995 (د-19)
    Entretanto, deberían acelerarse y ultimarse todos los preparativos para la conferencia sobre promesas de contribuciones a fin de generar recursos adicionales. UN وريثما يتحقق ذلك، ينبغي التعجيل بتنفيذ وإتمام جميع الأعمال التحضيرية لمؤتمر إعلان التبرعات من أجل توفير موارد إضافية.
    preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004
    Cabe esperar que la ONUDI termine en breve los preparativos para el programa. UN وأعرب عن أمله في أن تكمل اليونيدو إجراءات التحضير للبرنامج قريبا.
    Ya están en marcha los preparativos para adoptar sin demora una posición común y un reglamento del Consejo. UN ويجري التحضير لكي يتخذ المجلس دون إبطاء موقفا مشتركا ولكي يعتمد لوائح تنظيمية بهذا الخصوص.
    En el marco de los preparativos para la XII UNCTAD deberían examinarse las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes y otras aportaciones. UN وأشار إلى ضرورة النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وغيرها من المساهمات في إطار التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    preparativos para la repatriación de los refugiados saharauis UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    preparativos para la repatriación de refugiados saharauis UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    En La Haya prosiguen los preparativos para la fase operacional de la Convención y ya se han establecido los cimientos para ello. UN وما فتئت التحضيرات قائمة في لاهاي من أجل المرحلة التنفيذية للاتفاقية، كما أن اﻷساس الرئيسي قد وضع فعليا لذلك.
    Por consiguiente, la misión recomendó que se aceleraran los preparativos para continuar con el programa durante el período 2008-2010. UN وبناء على ذلك، أوصت البعثة بأن تعجل التحضيرات لمواصلة البرنامج في الفترة من 2008 إلى 2010.
    preparativos para LA CUARTA CONFERENCIA MUNDIAL SOBRE LA MUJER: UN اﻷعمال التحضيرية لعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني
    Se hicieron preparativos para la futura instalación de sistemas de vigilancia en el taller de máquinas de conformación por estirado del Establecimiento Estatal Nassr. UN واضطلع باﻷعمال التحضيرية اللازمة لتركيب نظم مراقبة في المستقبل في ورشة المكنات الداخلة في التشكيل بمؤسسة نصر الحكومية.
    b) preparativos para el examen por la Conferencia, en su décimo período de sesiones, de las listas de Estados anexas a la resolución 1995 (XIX) de la Asamblea General; UN (ب) الأعمال التحضيرية لقيام الدورة العاشرة للمؤتمر باستعراض قوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة 1995 (د-19)
    3. Estados de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    II. preparativos para LA CELEBRACIÓN DEL CINCUENTENARIO UN ثانيا اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ولصياغة إعلان
    Se han iniciado los preparativos para construir instalaciones similares en Gao, Tombuctú y Mopti. UN وتجري الأعمال التحضيرية من أجل بناء مرافق مماثلة في تمبكتو وغاو وموبتي.
    En el transcurso del pasado año, los miembros de la Alianza han estado participando en un minucioso proceso de preparativos para la reunión internacional. UN وما فتئ أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة يشاركون على مدى العام الماضي في عملية مفصلة للإعداد لهذا الاجتماع الدولي.
    También se iniciarán los preparativos para la celebración de elecciones. UN وستبدأ أيضا الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات.
    32. El Departamento, además de participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) y en los preparativos para su celebración, participó activamente en varias importantes actividades en 1992. UN ٣٢ - شاركت اﻹدارة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي اﻷعمال التحضيرية المتصلة به وقامت باﻹضافة الى ذلك، في عام ١٩٩٢ بدور فعال في العديد من المبادرات البارزة.
    Informe sobre los preparativos para la séptima ronda de conversaciones de paz sobre el conflicto de Darfur UN تقرير بشأن التحضير للجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور
    Ucrania realizó el año pasado una labor sustantiva en relación con los preparativos para la próxima firma del Protocolo Adicional al Acuerdo sobre Salvaguardias en relación con el TNP. UN واضطلعت أوكرانيا بقدر كبير من العمل في العام الماضي تحضيراً للتوقيع قريباً على البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق المتعلق بالضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Israel ha comenzado los preparativos para la participación e integración en el Sistema Internacional de Vigilancia propuesto. UN ولقد بدأت إسرائيل تستعد للاشتراك والاندماج في نظام الرصد الدولي المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد