ويكيبيديا

    "presentado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدم في
        
    • المقدمة في
        
    • قدمت في
        
    • مقدمة في
        
    • المعروض في
        
    • قدم في
        
    • المعروضة في
        
    • قُدم في
        
    • مقدم في
        
    • قُدمت في
        
    • الذي قدمته عام
        
    • يقدم في
        
    • المقدّم في
        
    • عرضت في
        
    • عُرضت في
        
    El Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM) había desplegado esfuerzos especiales para actualizar el informe inicial presentado en 1991. UN وتبذل الهيئة الوطنية لشؤون المرأة جهودا خاصة لاستكمال التقرير اﻷولي المقدم في عام ١٩٩١.
    Informó a la Comisión que presentaba una versión actualizada del segundo informe periódico que se había presentado en 1991. UN وأبلغت اللجنة أنها تقدم صيغة مستكملة من التقرير الدوري الثاني، المقدم في عام ١٩٩١.
    Debemos señalar, no obstante, que el proyecto de resolución presentado en este período de sesiones no refleja plenamente las realidades del mundo contemporáneo. UN ومع ذلك ينبغي لنا أن نشير إلى أن مشروع القرار المقدم في هذه الدورة لا يعكس بشكل كامل حقائق عالم اليوم.
    Mientras tanto, la República de Moldova seguiría efectuando sus pagos conforme al plan de pago plurianual presentado en 2001. UN وفي أثناء ذلك سوف تستمر في الدفع وفقا لخطة التسديد المتعددة السنوات المقدمة في عام 2001.
    Varios Estados del Grupo de los 77 han presentado en la Subcomisión un documento de trabajo de gran utilidad sobre esa cuestión. UN وذكﱠرت بأن عددا من الدول التي تنتمي إلى مجموعة اﻟ ٧٧ كانت قد قدمت في اللجنة الفرعية ورقة عمل مفيدة حول هذه المسألة.
    Los dos principales fueron resumidos por el Relator Especial en su quinto informe, presentado en 1976, y enteramente dedicado a las reservas: UN وقد لخص المقرر الخاص المشكلتين الرئيسيتين في تقريره الخامس المقدم في عام ٦٧٩١ والمكرس بالكامل للتحفظات:
    Proyecto de resolución A/C.4/51/L.6 presentado en relación con el tema 91 del programa UN مشروع القرار A/C.4/51/L.6 المقدم في إطار البند ٩١ من جدول اﻷعمال
    Proyecto de resolución A/C.4/51/L.5 presentado en relación con el tema 19 del programa sobre la cuestión de Gibraltar UN مشروع القرار A/C.4/51/L.5 المقدم في إطار البند ٩١ من جدول اﻷعمال بشأن مسألة جبل طارق
    El presente informe es el 21º informe presentado en virtud de las directrices mencionadas. UN والتقرير الحالي هو التقرير الحادي والعشرون المقدم في إطار المبادئ التوجيهية السالفة الذكر.
    El Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM) había desplegado esfuerzos especiales para actualizar el informe inicial presentado en 1991. UN وتبذل الهيئة الوطنية لشؤون المرأة جهودا خاصة لاستكمال التقرير اﻷولي المقدم في عام ١٩٩١.
    Informó a la Comisión que presentaba una versión actualizada del segundo informe periódico que se había presentado en 1991. UN وأبلغت اللجنة أنها تقدم صيغة مستكملة من التقرير الدوري الثاني، المقدم في عام ١٩٩١.
    Para su aplicación, véase el informe inicial, presentado en 1996. UN ويشار إلى التقرير اﻷولي المقدم في عام ٦٩٩١ بشأن تنفيذ اﻹتفاقية.
    Los resultados de ese examen se escriben en el informe presentado en 1993 a la Organización Internacional del Trabajo acerca del Convenio sobre igualdad de remuneración. UN وقد شُرحت نتائج هذا الاستعراض في التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور.
    Mi delegación apoya los tres proyectos de resolución que se han presentado en relación con este tema. UN ووفد بلدي يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة المقدمة في إطار هذا البند.
    La delegación de Belarús pide al Secretario General que haga todo lo que esté a su alcance para que el valioso material teórico y práctico presentado en el Congreso se ponga debidamente en conocimiento de los Estados Miembros. UN وحث اﻷمين العام على بذل قصارى الجهد لضمان أن تتاح للدول اﻷعضاء المادة النظرية والعملية القيمة المقدمة في المؤتمر.
    Como aportación al próximo debate sobre el cambio y la reforma, la Comisión Consultiva ha presentado en su primer informe observaciones y recomendaciones sobre varios aspectos de la administración y la gestión de las Naciones Unidas. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية، إسهاما منها في المناقشة التي من المقرر أن تجرى بشأن التغيير واﻹصلاح، قدمت في تقريرها اﻷول ملاحظات وتوصيات بشأن مختلف جوانب اﻹدارة والتنظيم في اﻷمم المتحدة.
    El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado en forma de ciclo que se repetirá cinco veces en 2003. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات تدريجية وحلقة دراسية مقدمة في شكل دورة، تم تكرارها خمس مرات في عام 2003.
    Funcionamiento Importe real sobre una base comparable presentado en el estado comparativo entre lo presupuestado y lo realizado UN المبلغ الفعلي على أساس مقارن على النحو المعروض في بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    Según un informe presentado en 1991, las perspectivas de reanudar el Servicio de la CARICOM no eran buenas en aquel momento. UN وخلص تقرير، قدم في عام ١٩٩١، إلى أن إمكانيات استئناف تشغيل المرفق المذكور لم تكن مؤاتية حينذاك.
    Este informe se ha reorganizado para evitar la repetición del material presentado en otros documentos. UN وقد أعيد تنظيم التقرير لتجنﱡب تكرار المواد المعروضة في وثائق أخرى.
    Como ya se informado a la Comisión, se ha presentado en Ginebra el proyecto del tratado de cesación. UN وكما تدرك اللجنة، قُدم في جنيف مشروع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Un trabajo presentado en uno de los Congresos de Ciencias que bianualmente organiza la institución será válido para adquirir la membresía. UN ويعتبر أي مشروع مقدم في أحد المؤتمرات العلمية التي تنظمها المؤسسة مرتين في السنة صالحاً لقبول طلب العضوية.
    También se acordó la inclusión del caso del endosulfano, presentado en la notificación de Tailandia. UN كما اتفق على إدراج حالة الإندوسولفان كما قُدمت في إخطار تايلند.
    En su informe sobre el artículo 7, presentado en 2010, Bosnia y Herzegovina indicó que 2.255 minas carecían de espoleta. UN فادت البوسنة والهرسك في التقرير الذي قدمته عام 2010 بموجب المادة 7 أن 255 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات.
    Todo proyecto de ley presentado en cualquiera de las cámaras se envía a una comisión para que lo estudie y formule recomendaciones. UN وكل مشروع قرار يقدم في أحد المجلسين يحال الى لجنة للدراسة والتوصية.
    El informe presentado en relación con este tema del programa complementará la documentación anterior y aportará más información de antecedentes sobre el asunto. UN وسيُكمل التقرير المقدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال الوثائق السابقة ويوفّر معلومات أساسية إضافية عن هذا الموضوع.
    La Directora Ejecutiva dijo que los tres programas se habían presentado en un solo documento para ahorrar recursos y de acuerdo con la práctica anterior. UN وقالت المديرة التنفيذية إن البرامج الثلاثة عرضت في وثيقة واحدة توفيرا للموارد وجريا على الممارسة المتبعة فيما سبق.
    También es importante que la labor de la Comisión se integre con las políticas del Gobierno, incluido el plan presentado en la conferencia de Washington, y que las distintas iniciativas se complementen mutuamente. UN ومن المهم أيضا دمج عملها في سياسات الحكومة، بما فيها الخطة التي عُرضت في مؤتمر واشنطن، وبذل جهود متكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد