O, para los que tenemos visión normal, ¿qué tal unos lentes de contacto asistivos? | TED | أو للمبصرين منا، ماذا عن عدسات عين لاصقة تساعدنا في حياتنا اليومية؟ |
¿Qué tal si hacemos calles realmente cómodas para caminar, sin estar constantemente expuestos al ruido y la congestión del tráfico? | TED | ماذا عن إنشاء شوارع يكون المشي فيها مريحًا، حيث لا يواجه الناس ضوضاء وزحامًا مروريًّا طوال الوقت؟ |
¿Qué tal? ¿Creen que su banco le va a mostrar eso a la gente? | TED | ماذا عن ذلك؟ هل تعتقد أن مصرفك سيقوم بعرض ذلك إلى الناس؟ |
- Sr. Nordley, Brown-Pryce. - ¿Qué tal? | Open Subtitles | سيد نوردلى براون برايس كيف حالك |
¿Qué tal si cuando acabes aquí, nos vamos a "Joe's" y nos... | Open Subtitles | ما رأيك لو .. عندما تنهين عملك نذهب إلى المطعم |
Esta debe ser tu preciosa mujer. ¿Qué tal estás hoy? | Open Subtitles | لابدّ من أنها زوجتك الجميلة كيف الحال اليوم؟ |
Será mejor que lo alcance. Se ve muy hambriento, Sr. Wilson. ¿Qué tal un sándwich? | Open Subtitles | من الأفضل أن ألحق به تبدو جائعاً جداً , ماذا عن سندوتش ؟ |
Te puedo dar algo mejor que eso. ¿Qué tal un sándwich de hueso? | Open Subtitles | بإمكاننا ان نفعل افضل من ذلك ماذا عن ساندويتشات العظام المرحة؟ |
¿Qué tal un trabajador con 12 manos, y ninguna boca para contestar, sin genitales ni sistema gastro-intestinal que lo distraiga de su trabajo. | Open Subtitles | ماذا عن عامل مع إثنا عشر يدا وبدون فم للرد عليك لا أعضاء تناسلية أو نظام هضمي ليصرفه عن عمله |
Ya sé. ¿Qué tal granizados de fresa? ¿Esos tragos con fresitas dentro? | Open Subtitles | ماذا عن شرب عصير بالفراولة مع وضع قليل من الفراولة؟ |
¿O Qué tal si quitara el veneno del aire, de la tierra y del agua, que usted dejó ahí? | Open Subtitles | أَو ماذا عن إذا جعلت السم في الهواء ، في الأرض في الماء وتركته فوق هنا |
Grandulón, ¿qué tal si me prestas tu abrigo hasta que consiga ropa? | Open Subtitles | الاب الكبير ماذا عن اعارة معطفك حتى اجد خيوطى الخاصة |
¿Qué tal, Srta. Reynolds? ¿La Bárbara Walters de la TV Británica? | Open Subtitles | كيف حالك يا مس رينولدز أو بابارا والترز التليفزيون البريطانى |
Hola, ¿qué tal? Me alegro de verte. | Open Subtitles | باميلا , مرحى ,كيف حالك , انا سعيده برؤيتك |
Sí, bueno. ¿Qué tal si me presentan al teléfono público que está afuera? | Open Subtitles | حسناً، ما رأيك أن تقدّمني إلى كابينة الهاتف اللطيفة التي بالأمام؟ |
¿Qué tal si busco un paquete de seis y las tomamos aquí? | Open Subtitles | ما رأيك أن أذهب و أجلب بعض العلب ونشربها هنا |
¿Qué tal, alma mía? Hablemos, aún no es de día. | Open Subtitles | كيف الحال يا روحي لنتحدث، فهو ليس ضوء النهار |
No, no, es un arma de verdad. Bueno, ¿qué tal tu padre? | Open Subtitles | لا , إنه سِلاح حقيقي إذًا , كيف حال أباك؟ |
- Hola muchacho. - Hola, ¿qué tal? | Open Subtitles | نعم , مرحباً يا طفل مرحباً , ما الأخبار, يارجل ؟ |
- ¿Qué tal la fiesta de cumpleaños? | Open Subtitles | كيف كانت حفلة عيد الميلاد بالمكتب؟ |
Hablando de hacer el amor, ¿Qué tal fue tu cita con Doug? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الجنس , كيف كان موعدك من دوج |
¿Qué tal un poco de torta de avena antes de tu té? | Open Subtitles | ما رأيكم بالقليل من كعك الشوفان بالتين قبل شرب الشاي؟ |
¿Qué tal si abrimos aquí? Un poco de aire. Eso estará bien, ¿verdad? | Open Subtitles | مارأيك باستنشاق بعض الهواء سيكون ذلك جميل , اليس كذلك ؟ |
¿Qué tal, cabezas de huevo? Denme dos de todo y una más de nada. | Open Subtitles | كيف حالكم يا رفاق أعطوني 2 من كل شيء وجزء آخر منه |
¿Qué tal si empezamos de nuevo y me cuentas qué diablos está pasando? | Open Subtitles | إذاً، ما رأيكِ أن تخبريني بالضبط ما الذي يجري بحق الجحيم؟ |
Hola, cielo. ¿Qué tal? | Open Subtitles | أوه ، مرحباً ، عزيزتي ، كيف حالكِ ؟ |
¿Qué tal un pedazo de torta? Su novia, la Srta. Chalmers, lo mando. | Open Subtitles | وماذا عن قطعة الكعكة خطيبتك السيدة تشالمرز ارسلت اكثر من ذلك |
Hola, cariño. ¿Qué tal? | Open Subtitles | هاى , أيها الكلب اللاهث ما الجديد |