Ahora, como artista, mujer, árabe, o ser humano que habitaba el mundo en 2010 sólo tenía una cosa que decir: quería decir no. | TED | الآن وكفنانة أنثى عربية أو كإنسانة تعيش في العالم سنة 2010 كان لدي أمر واحد لأقوله: أردت أن أقول لا. |
Y por tanto, como tengo prisa con esto, tengo que decir: No se trata solo de cumplir con la ley. | TED | إذن، بينما أحاول جاهدا وبسرعة الخروج من هذا، أحتاج أن أقول التالي: إنه ليس مجرد تطبيق للقانون، |
Cuando una mujer que tiene tanto que decir no dice nada, su silencio es avasallador. | Open Subtitles | عندما يكون لدى المرأة الكثير لتقوله لا تقول شيئاً صمتها قد يٌسبب الصمم |
Siento haber sido severa Y no sé qué más hay que decir. | Open Subtitles | أنا آسفة لأني كنت فظة معك ولا أدري ماذا أقول |
Te voy a dar algo para que puedas vender, pero si alguien pregunta tienes que decir que es tuyo, | Open Subtitles | سأعطيك شيئاً يمكنك أن تبيعه, و لكن عليك أن تقول أنه ملكك, إذا سألك أي أحد |
¿Me siento en ese taburete escucho lo que tienes que decir durante 60 segundos... | Open Subtitles | أجلس على ذلك الكرسي ، وأنصت على ماتريد قوله لمدة 60 ثانية |
Agendé el tiempo porque tenía algo importante que decir y me hiciste esperar. | Open Subtitles | أنا حددت موعد لأنني لديّ ما أقوله و أنت جعلتني أنتظر |
Di lo que tengas que decir y déjame solo, te lo ruego. | Open Subtitles | قولى ما أتيت لقوله و أرجو أن تتركينى و شأنى |
Pero además de eso, con estos como mis valores centrales, tengo que decir la verdad. | TED | لكن إضافة إلى ذلك، مع كون هذه قيمي الأساسية، يجب أن أقول الحقيقة. |
Tengo que decir esta es la tercera vez que vengo a tu club y tengo que decirte algo realmente desagradable pero, cada vez resultaba-- | Open Subtitles | يجب أن أقول بأن هذه هي المرة الثالثة التي أضطر فيها للمجيء للنادي ويجب أن أقول لك شيئا غريب جداً |
Pero tengo que decir que todo lo que he conseguido como terapeuta, se lo debo a esa carta. | Open Subtitles | لكن علي أن أقول بأن كل شيء حققته كمعالج أنا مدينٌ به لتلك الرسالة لذا.. |
No se, no se. Pero, Aunque no tengo nada que mostrar, nada que decir trataremos de hablar sobre otra cosa. | TED | لا أعرف. حسنا، حسنا، بما أنه ليس لدي شئ لأعرضه، أو لأقوله. سنحاول التحدث في شئ اخر. |
Tengo poco que decir sobre mi infancia, excepto que fue feliz... en parte. | Open Subtitles | لدي القليل لأقوله عن طفولتي سوى أنها كانت سعيدة في أماكن |
No hay nada que debas enfrentar, así que, ¿queda algo más que decir? | Open Subtitles | ليس هناك شيء لتقوم به فلا أعرف مالذي بقي لتقوله ؟ |
¿Por qué no me dices lo que tengas que decir ahora mismo? | Open Subtitles | لم لا تقول لي فقط ماذا لديك لتقوله لي الآن؟ |
Yo no sabía que decir, Así que traté de ver la T.V. | Open Subtitles | وكنت لا أعلم ماذا أقول لذلك حاولت ان أشاهد التلفاز |
Para producir un nuevo medicamento, usted tiene que decir que las mejoras vendrán. | Open Subtitles | حتّى تُنتج دواءً جديداً عليك أن تقول ماالذي ستكون عليه التحسينات، |
Lo que tengas que decir, lo puedes hacer delante de mi equipo. | Open Subtitles | أي شيء تريد قوله لي تستطيع أن تقوله أمام أصدقائي |
Y tengo algo que decir. Creo que deberíamos, ya sabes, ver a dónde va esto. | Open Subtitles | و لدي ما أقوله, أعتقد أننا يجب أن نرى إلى أين سيذهب الأمر. |
-Doctor, subirá más si no oímos lo que tiene que decir. | Open Subtitles | سوف ترتفع أكثر إذا كنا لن نسمع مالديها لقوله |
Cuando tienes una conversación como esta, el niño tiene que pensar en algo que decir para poder seguir lo que ha empezado. | TED | عندما تتحاورن هكذا، الطفل يصبح عليه أن يخترع الشيء القادم ليقوله يجب أن يكون مسؤول عن ما بدأ به. |
No tengo nada que decir. Se confunde de persona, señor. | Open Subtitles | ليس لدي ما أقول أنتم تتسلقون الشجرة الخطاَ |
En su discurso a la Asamblea General de 1996, el Sr. Clerides tuvo algo que decir en relación con su negativa constante a reunirse conmigo: | UN | وقد اضطر السيد كليريدس أن يقول شيئا في خطابه الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٦ فيما يتصل برفضه المستمر للالتقاء معي: |
Si tienes algo más que decir, dilo con una voz aguda mientras caminas hacia atrás. | Open Subtitles | إذا كان لديك شيء لتقوليه فقوليه بصوت ذو نبرة عاليه أثناء مشيك للخلف |
No olvides, tienes que decir sí cuando te lo pregunten. | Open Subtitles | تذكري عزيزتي، في يوم زفافك من الحكمة أن تقولي نعم |
Así que decir que no hay esperanza no es lo correcto, porque realmente podemos hacer la diferencia si integramos las distintas tecnologías. | TED | لذا أن نقول أن الأمل مفقود هو ليس بالشئ الصحيح ، لأننا بإستطاعتنا إحداث التغيير إذا دمجتم التقنيات المختلفة. |
No se que decir, excepto adiós. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا اقول لكَ, بأستثناء إلى اللقاء |