La Oficina asignará un recurso a la agencia de viajes que se encargará de rastrear los pasajes reembolsables. | UN | وسوف يكلف مكتب خدمات الدعم المركزية مَـوردا في وكالة السفر سيشارك في تعقب التذاكر المستردة. |
Así, es posible rastrear y documentar quién ha utilizado qué arma en particular, cuándo y durante cuánto tiempo. | UN | وبذلك، من الممكن تعقب الأشخاص الذين استخدموا أسلحة بعينها، ووقت قيامهم بذلك والمدة التي استغرقوها. |
Su objetivo es rastrear el posible origen de las enfermedades de transmisión sexual y vigilar el comportamiento sexual de la población. | UN | والغرض من هذه القواعد تتبع المصادر المحتملة لﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ورصد السلوك الجنسي للسكان. |
La colaboración y cooperación con socios internacionales permitió rastrear, localizar y analizar los meteoritos de la manera más completa posible. | UN | وقد جعل التعاون مع شركاء دوليين من الممكن الى أقصى حد من تتبع النيزك وتحديد موقعه وتحليله. |
Tu hechizo de la sombra tuvo éxito. Pude rastrear a esa chica. | Open Subtitles | تعويذة الظلّ خاصته كانت ناجحة، تمكنتُ من تعقّب تلكَ الفتاه. |
Mira, tienes una llamada sin poderse rastrear de un idiota que te asustó. | Open Subtitles | اسمعي, تلقيتِ مكالمة هاتفية لا يمكن تعقبها من أحمقٍ قام بإخافتك |
Señor, en el proceso de rastrear la cabeza perdida... trajimos al sospechoso principal para interrogarlo. | Open Subtitles | سيدي أثناء عملية تعقب هذا الصاروخ المفقود أتينا بمتهم رئيسي في الأمر للإستجواب |
Somos una organización sin fines de lucro que ayuda a rastrear pedófilos en internet. | Open Subtitles | نحن وكالة غير ربحية تساعد القانون على تعقب الشواذ جنسياً عبر الأنترنت |
Encontrar estos Objetos Cercanos a la Tierra es algo así como rastrear huracanes. | Open Subtitles | العثور على هذه الاجسام كان قريبا نوعا ما من تعقب الأعاصير |
rastrear a cada sospechoso de asaltar a un veterano en los pasados seis meses. | Open Subtitles | تعقب كل من إعتدى على جندي مخضرم عائد في الستة أشهر المنصرمة |
En mi juventud, cuando cabalgaba en esos bosques podía rastrear cualquier cosa que se moviera. | Open Subtitles | في شبابي، عندما كنت أتجوّل في الغابة كان يمكنني تعقب أي شيء يتحرك |
Cada transacción se registra y se puede rastrear, o así debería ser. | UN | ويتم تسجيل كل معاملة بل ينبغي تسجيلها وينبغي تتبع منشئها. |
Por eso en este proyecto desarrollamos unas etiquetas pequeñas para rastrear la basura en su desplazamiento por el sistema. | TED | لذا في هذا المشروع ، قمنا بتطوير أجهزة تتبع صغيرة لتتبع القمامة أثناء تحركها في النظام. |
Fijándonos en estos cambios podemos rastrear el idioma existente hoy en día para volver a sus antiguos principios. | TED | من خلال إلغاء هذه التغيُّرات بإمكاننا تتبع اللغة من الوقت الحاضر رجوعًا إلى جذورها القديمة. |
Consigue los registros de llamadas y mira si se puede rastrear esa llamada. | Open Subtitles | احصل على سجل المكالمات الهاتفية ولترى إذا أمكنك تتبع ذلك الإتصال |
De esa forma, nadie podría rastrear la verdadera identidad de una agente. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، لا يستطيع أي أحد، تعقّب هوية العميل الحقيقية |
Se ata con una forma de aerosol único que no puedo rastrear. | Open Subtitles | وهيه مطلية بتركيبة رذاذ فريدة من نوعها لا أستطيع تعقبها |
Tratemos de rastrear sus movimientos de ayer. | Open Subtitles | دعنا نحاول تتبّع تحرّكاته لليلة البارحة. |
Sin las muestras que se robaron necesito una coincidencias más antes de poder acercarme a él para formar un grupo de trabajo para rastrear esta cosa. | Open Subtitles | بدون العينات التي حصلت سرقت أنا في حاجة إلى بضع مطابقات جديدة قبل الاقتراب منه حول تشكيل فرقة عمل لتعقب هذا الشيء |
El Grupo todavía espera la respuesta a una solicitud enviada a la Federación de Rusia para rastrear esta arma. | UN | ولا يزال الفريق ينتظر ردا على طلب موجَّه إلى الاتحاد الروسي بتعقب أصل هذا السلاح. |
La OSCA asignará un recurso a la agencia de viajes para rastrear los pasajes reembolsables. | UN | وسيخصص مكتب خدمات الدعم المركزية مورداً لدى وكالة السفر لتتبع التذاكر القابلة للرد. |
Creo que debemos rastrear cuál fue el último lugar al que voló este bebé. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا إذن أن نتعقب أخر مكان كان به ذلك الطفل |
Utilizarán para ello un sistema de numeración que posibilite rastrear una expedición concreta de desechos. | UN | على أن تستخدم عند القيام بذلك نظاماً للترقيم يتيح تحديداً خاصاً للنفايات الواجب تتبعها. |
Una vez identifique la filtración, puedo rastrear a quien esté detrás de esto. | Open Subtitles | بمجرد أن أعرف هوية المٌسرب فسيكون بوسعي تتبعه إلى من وراءه |
- ¿Está seguro? Sí. Nuestro grupo usa circuitos como éste para rastrear material delicado. | Open Subtitles | جماتنا تستخدم دوائر مثل هذه لكي تتعقب المواد الحساسة |
Usted rastrear nuestra Ciber Robin Hood en la red del banco todavía? | Open Subtitles | هل قمت بتتبع روبن هودنا السيبراني في شبكة المصرف ؟ |
Es muy poco para rastrear pero sabemos que llamaron de un teléfono de la autopista. | Open Subtitles | بعيداً عن عدم نجاح التعقب لكننا نعرف أنها تكلمت من كابينة على الطريق السريع |
No obstante, Turquía sigue siendo responsable de rastrear la suerte de las que aún no han sido halladas. | UN | ومع ذلك، ما زالت تركيا مسؤولة عن اقتفاء أثر الذين لم يُعثر عليهم حتى الآن. |