ويكيبيديا

    "reúne" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بجمع
        
    • تجمع
        
    • وتجمع
        
    • يجمع
        
    • يضم
        
    • يستوفي
        
    • ويجمع
        
    • يفي
        
    • يجتمع
        
    • تجتمع
        
    • بتجميع
        
    • اجمع
        
    • اجتماعاتها
        
    • اجتماعاته
        
    • تجمعها
        
    El Centro reúne, evalúa y organiza la información existente y crea nuevo material informativo. UN وتقوم غرفة المقاصة بجمع وتقييم وتنظيم المعلومات المتوفرة واستحداث مواد اعلامية جديدة.
    Hay un grupo de planificación conjunta que reúne y analiza datos sobre esos grupos. UN وهناك حالياً مجموعة تخطيط مشتركة ستقوم بجمع وتحليل بيانات متعلقة بهذه المجموعات.
    Para establecer tal modelo, se reúne información geoquímica sobre una región conocida con objeto de determinar las abundancias crustales. UN ولتكوين هذا النموذج، تجمع بيانات جيوكيميائية من منطقة معلومة ﻷغراض تحديد درجات الوفرة في القشرة اﻷرضية.
    El Servicio reúne en una sola dependencia a capacitadores militares, civiles y de policía. UN وتجمع الدائرة موظفي التدريب من العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة في وحدة واحدة.
    Sin embargo, el Banco reúne indicadores ambientales de diversas fuentes para divulgación interna y externa. UN بيد أن البنك الدولي يجمع مؤشرات بيئية من مصادر متنوعة، لتعميمها داخليا وخارجيا.
    Este acuerdo, que reúne a una población de más de 70 millones de personas, ha creado amplias oportunidades de inversión en nuestra subregión. UN وهذا الترتيب الذي يضم مجتمعا سكانيا يزيد تعداده على ٠٧ مليون نسمة، هيأ فرصا هائلة للاستثمار في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    En mi opinión, el Sr. Fassi Fihri reúne las condiciones prescritas en el artículo 13 del estatuto del Tribunal Internacional. UN وأنا أرى أن السيد الفاسي الفهري يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    El Fiscal realiza investigaciones y reúne pruebas. UN فالمدعي العام يجري التحقيقات ويجمع الأدلة.
    Se trata de una antigua caserna militar transformada en prisión tras 1985, que no reúne los requisitos mínimos de un establecimiento penitenciario, según su director. UN بل هو نزل قديم للجنود حُوّل إلى سجن بعد عام 1985، وهو لا يفي بحسب مديره بالمعايير الدنيا المفروضة على السجون.
    El subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre el procedimiento de llamamientos unificados se reúne regularmente en Ginebra. UN إن الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بعملية النداء الموحد، يجتمع بانتظام في جنيف.
    La Dependencia reúne información mediante funcionarios capacitados de las oficinas regionales de la Sección de Seguridad en el Iraq. UN وتقوم الوحدة بجمع المعلومات عن طريق الموظفين المدربين، الموجودين في المكاتب الإقليمية لقسم الأمن في العراق.
    reúne y difunde datos e información sobre la mujer; UN تقوم بجمع ونشر البيانات والمعلومات عن المرأة؛
    Esa organización internacional reúne a países de diferentes partes del mundo que comparten, sin embargo, valores comunes y una visión de la cooperación internacional. UN إن هذه المنظمة الدولية تجمع بين بلدان من مختلف بقاع المعمورة لكنها، مع ذلك، تتشاطر قيما مشتركة ورؤيا للتعاون الدولي.
    Se reúne dos veces al año, y en esas reuniones participan una amplia variedad de dependencias de ambas organizaciones. UN وهي تجتمع مرة كل سنتين، حيث تجمع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة من كل من المنظمتين.
    La secretaría de la Comisión reúne y analiza información sobre la participación de los grupos principales en la ejecución del Programa 21; UN وتجمع أمانة اللجنة وتحلل المعلومات عن المجموعات الرئيسية المشاركة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    reúne y analiza la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en todo el país por localidad y sector de actividad. UN يجمع ويحلل المعلومات المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البلد، طبقا لموقع ومجال النشاط.
    Esta Federación reúne a asociaciones de pensionistas y jubilados de Costa Rica. UN يضم هذا الاتحاد رابطات المحالين على المعاش والمتقاعدين في كوستاريكا.
    Mozambique es, además de Sudáfrica, el único país de la región que reúne los requisitos necesarios para integrar la OHI. UN وباتت موزامبيق، فضلا عن جنوب أفريقيا، البلد الوحيد في المنطقة الذي يستوفي شروط عضوية المنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Esa cooperación reúne el conocimiento y la pericia de distintas instituciones, entre ellas, las organizaciones privadas y las organizaciones no gubernamentales. UN ويجمع هذا التعاون بين معارف وخبرات العديد من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك منظمات خاصة ومنظمات غير حكومية.
    El Estado Parte explica que una solicitud de ese tipo es atendida si uno de los dos comisarios considera que el solicitante reúne esos requisitos. UN وتوضح الدولة الطرف أن الطلب يقبل إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن مقدم الطلب يفي باشتراطات التعريف.
    Se suelen recibir más visitas los meses en los que se reúne la Junta. UN وهناك اتجاه للزيادة في عدد الزيارات في الأشهر التي يجتمع فيها المجلس.
    El Comité entre organismos se reúne por lo menos una vez cada tres meses y celebra reuniones especiales cuando resulta necesario. UN وتجتمع هذه اللجنة الاستشارية مرة على اﻷقل كل ثلاثة أشهر كما تجتمع ﻷغراض مخصصة كلما اقتضى اﻷمر ذلك.
    A continuación la Secretaría reúne el informe básico y el equipo de expertos y los revisa y prepara para su ulterior publicación. UN وتقوم اﻷمانة العامة بعد ذلك، بتجميع وتنقيح تقرير المعلومات اﻷساسية وتقرير الفريق الاستعراضي وبإعدادهما للنشر.
    reúne a los jefes de personal. Quiero oír sus planes para defender Asima del Califato. Open Subtitles اجمع رؤساء الأركان أريد أن أسمع خططهم للدفاع عن العاصمة ضد جيش الخلافة
    El Comité de Inversiones se reúne normalmente cuatro o cinco veces al año por un día. UN وتعقد لجنة الاستثمارات عادة اجتماعاتها أربع أو خمس مرات في السنة ليوم واحد.
    La Comisión tiene un Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación, que también se reúne bienalmente. UN وللجنة فريق عامل معني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، يعقد اجتماعاته أيضا مرة كل سنتين.
    La secretaría de la UNCTAD elabora los datos primarios que reúne y los datos que comparte con otras organizaciones internacionales con el objeto de: UN وتجهز أمانة الأونكتاد البيانات الخام التي تجمعها والبيانات التي تتبادلها مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد