ويكيبيديا

    "recibidos por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تلقتها
        
    • التي تتلقاها
        
    • التي تلقاها
        
    • التي يتلقاها
        
    • التي تحصل عليها
        
    • التي استلمتها
        
    • التي تلقّاها
        
    • التي تسلمتها
        
    • التي تسلمها
        
    • التي حصلت عليها
        
    • التي تستلمها
        
    • الذي حصل عليه
        
    • تلقاه
        
    • التي تتسلمها
        
    • التي ترد إلى
        
    Esos modelos figuran en el anexo II del presente informe y fueron recibidos por la Comisión tras haberlos solicitado. UN وترد طيه تلك النماذج، التي تلقتها اللجنة بناء على طلبها، مبيﱠنة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Documentos recibidos por el Comité en sus períodos de sesiones 78º y 79º de conformidad con el artículo 15 UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها الثامنة والسبعين والتاسعة والسبعين طبقاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية
    Las publicaciones del Centro y otros materiales recibidos por los CINU se difundieron entre los medios locales de información, especialmente con motivo del Día Mundial del Hábitat. UN ووزعت منشورات مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وغيرها من المواد التي تلقتها مراكز اﻹعلام على وسائط اﻹعلام المحلية، وخاصة بمناسبة اليوم العالمي للموئل.
    La Dependencia trabaja en contacto estrecho con la Dependencia de Adquisiciones en la tramitación de las facturas de todos los artículos recibidos por el Tribunal. UN وتعمل الوحدة على نحو وثيق مع وحدة المشتريات في تجهيز فواتير جميع السلع التي تتلقاها المحكمة.
    En el caso de los métodos psicológicos de tortura, los informes recibidos por el Relator Especial mencionan amenazas de muerte contra la víctima o su familia. UN أما بخصوص طرائق التعذيب النفساني، تشير التقارير التي تلقاها المقرر الخاص إلى التهديد بقتل الضحية أو بقتل أهله.
    A diferencia del Tribunal para Rwanda, no se llevan registros de los regalos recibidos por los detenidos. UN وعلى خلاف ما يجرى في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لا توجد سجلات لتدوين الهدايا التي يتلقاها المحتجزون.
    DOCUMENTOS recibidos por EL COMITÉ EN SUS PERÍODOS DE SESIONES 46º Y 47º, DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 15 DE LA CONVENCIÓN UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    DOCUMENTOS recibidos por EL COMITÉ EN SUS PERÍODOS DE UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين
    INFORMACIÓN Y TESTIMONIOS recibidos por EL COMITÉ ESPECIAL UN المعلومات واﻷدلة التي تلقتها اللجنة الخاصة
    En consecuencia, el número de reclamaciones incluido en este cuadro es mayor que el número de formularios de reclamación recibidos por la secretaría. UN وبالتالي فإن عدد المطالبات المبينة في هذا الجدول يزيد عن عدد استمارات المطالبات التي تلقتها اﻷمانة.
    Documentos recibidos por el Comité en sus períodos de sesiones 46º y 47º, de conformidad con el artículo 15 de la Convención UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسـة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    DOCUMENTOS recibidos por EL COMITÉ EN SUS PERÍODOS DE UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين
    La Comisión observa que los servicios de apoyo recibidos por el Departamento de Asuntos Políticos de la División de Servicios de Tecnología de la Información no incluyen la administración de LAN. UN وتلاحظ اللجنة أن خدمات الدعم التي تتلقاها الإدارة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لا تتضمن إدارة الشبكة المحلية.
    ¿Cómo se asegura en el sistema de rastreo financiero que los fondos recibidos por asociaciones no sean desviados de sus propósitos legítimos a actividades terroristas? UN كيف يضمن نظام التتبع المالي أن الأموال التي تتلقاها الجمعيات لا تُحَول عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟
    ¿Cómo garantiza el sistema de rastreo financiero que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados hacia actividades terroristas? UN كيف يكفل نظام التعقب المالي أن الأموال التي تتلقاها الرابطات لا يتم تحويلها من أغراضها المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟
    Las siguientes denuncias son una muestra de los informes recibidos por el Relator Especial: UN وتقدم الادعاءات التالية أمثلة للتقارير التي تلقاها المقرر الخاص:
    Las denuncias que figuran a continuación pueden servir, entre otras, de ejemplo de los informes recibidos por el Relator Especial: UN وتقوم اﻹدعاءات التالية، ضمن الكثير من الادعاءات اﻷخرى، أمثلة على التقارير التي تلقاها المقرر الخاص:
    La Oficina se financia solamente con los derechos recibidos por concepto de servicios. UN ويمول المكتب بصفة كاملة من الرسوم التي يتلقاها مقابل خدماته.
    Se asignará en forma transparente y equitativa al programa sustantivo correspondiente una parte apropiada de los fondos de apoyo recibidos por la UNCTAD para la ejecución de los proyectos. UN وستُخصص للبرنامج الفني المسؤول، على نحو شفاف ومنصف، حصة مناسبة من تكاليف الدعم التي يتلقاها الأونكتاد لتنفيذ المشاريع.
    - ¿Cómo se asegura el sistema de rastreo financiero de que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados y se destinen a actividades terroristas? UN ٱ كيف يضمن نظام التعقب المالي عدم تحويل مسار الأموال التي تحصل عليها الرابطات عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟
    DOCUMENTOS recibidos por EL COMITÉ EN SUS PERÍODOS UN الوثائق التي استلمتها اللجنة في دورتيها الثانية والخمسين
    Sin embargo, los gobiernos nacionales continuarán siendo los principales contribuyentes al Fondo. En 2009 proporcionaron el 95% de los recursos recibidos por el Fondo General del Organismo. UN ومع ذلك، ستظلّ الحكومات الوطنية تمثّل أكبر الجهات المانحة، فهي قدّمت 95 في المائة من الأموال التي تلقّاها صندوق الوكالة العام سنة 2009.
    El Comité constató que había aumentado el número de informes nacionales recibidos por la secretaría. UN وأقرت اللجنة بازدياد عدد التقارير الوطنية التي تسلمتها الأمانة.
    a Basados en los ingresos efectivos recibidos por el PNUD en el año civil respectivo en lugar de las contribuciones prometidas para ese año. UN )أ( استنادا إلى اﻹيرادات الفعلية التي تسلمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كل سنة ميلادية، لا التبرعات المعلنة لتلك السنة.
    En el anexo se incluyen detalles sobre los adelantos hechos a los organismos operacionales y los reembolsos recibidos por ellos, así como el estado del Fondo. UN ويرد في المرفق بيان بتفاصيل السلف التي حصلت عليها الوكالات التنفيذية والمبالغ التي ســددتها فضلا عن مركــز الصندوق.
    Esto es particularmente importante en el caso de los artículos recibidos por las oficinas exteriores. UN ويتسم هذا باﻷهمية بوجه خاص فيما يتعلق باﻷصناف التي تستلمها المكاتب القطرية.
    Cada año, las primas se calculan sobre la base del costo de los tratamientos médicos u odontológicos recibidos por los afiliados de las Naciones Unidas durante el año anterior, al cual se suman el efecto previsto del aumento de la utilización y la inflación y los gastos administrativos previstos. UN فالأقساط تحدَّد في كل سنة على أساس كلفة العلاج الطبي أو علاج الأسنان الذي حصل عليه المشتركون من موظفي الأمم المتحدة في السنة السابقة مضافاً إليها الأثر المتوقَّع لارتفاع مستوى الاستفادة من الخدمات ومعدّل التضخم، فضلاً عن علاوة مناسبة مقابل النفقات الإدارية.
    213. Los datos estadísticos disponibles sólo permiten comparar los subsidios recibidos por los hombres y las mujeres en concepto de seguridad material frente al desempleo en el período comprendido entre 2000 y 2002. UN 213- والمتوفر من البيانات الإحصائية لا تُمَكِّن إلا من مقارنة ما تلقاه الرجال والنساء من عام 2000 إلى عام 2002 من الاستحقاقات الناجمة عن الضمان المادي في البطالة.
    El Comité contra el Terrorismo pide información sobre cómo el comité ministerial supremo de control de las actividades benéficas en el país y en el extranjero trabaja con el subcomité para velar por que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de los fines que se declaran, por ejemplo, a actividades terroristas. UN :: ترغب لجنة مكافحة الإرهاب في الحصول على معلومات حول كيفية عمل اللجنة الوزارية العليا لمراقبة الأعمال الخيرية في البلاد وخارجها مع اللجنة الفرعية بغية ضمان أن الأرصدة التي تتسلمها الجمعيات الخيرية لا تحول من أغراضها المعلنة إلى النشاطات الإرهابية؟
    Se trata de una medida excepcional debido al gran número de informes recibidos por el Comité cada año y la consiguiente dilación entre la fecha de la presentación del informe de un Estado Parte y su examen por el Comité. UN وهذا تدبير استثنائي بسبب العدد الكبير من التقارير التي ترد إلى اللجنة كل سنة وما يترتب على ذلك من تأخير بين تاريخ تقديم الدولة الطرف للتقرير ونظر اللجنة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد