ويكيبيديا

    "recomendaciones a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات إلى
        
    • التوصيات إلى
        
    • توصيات موجهة إلى
        
    • توصيات في
        
    • التوصيات المقدمة إلى
        
    • التوصيات الموجهة إلى
        
    • توصيات الى
        
    • التوصيات في
        
    • توصيات مقدمة إلى
        
    • بتوصيات إلى
        
    • توصياتها إلى
        
    • التوصيات على
        
    • توصية إلى
        
    • توصيات تقدم إلى
        
    • بتوصيات في
        
    El Secretario General informará sobre estas situaciones y, si es preciso, hará recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه الظروف كما سيقدم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين إذا اقتصى اﻷمر.
    El Consejo podrá hacer recomendaciones a los miembros basadas en esa evaluación. UN وللمجلس أن يوجه توصيات إلى الأعضاء بناء على هذا التقييم.
    La Mesa ha pedido que se hagan recomendaciones a la Asamblea General. UN وقد طلب من المكتب أن يقدم توصيات إلى الجمعية العامة.
    El Consejo Económico y Social asumiría entonces la responsabilidad de brindar una orientación general a la Comisión y de formular recomendaciones a la Asamblea General. UN وعندئذ سيتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية توفير التوجيه العام للجنة وتقديم التوصيات إلى الجمعية العامة.
    B. recomendaciones a las autoridades de Burundi UN باء- توصيات موجهة إلى السلطات البوروندية
    Tal vez la reunión de alto nivel desee formular recomendaciones a ese respecto. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في تقديم توصيات في هذا الصدد.
    En los párrafos 48, 49, 50 y 54 del capítulo I de su informe, el Foro formuló recomendaciones a los relatores especiales de la Comisión. UN وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة.
    iii) Formularía recomendaciones a la Asamblea General para seguir desarrollando el derecho internacional en la esfera de los derechos humanos; UN ' 3` تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تهدف إلى مواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    El Relator Especial ha formulado varias recomendaciones a las autoridades mauritanas, que comprenden: UN وقدم المقرر الخاص عدة توصيات إلى السلطات الموريتانية تشمل ما يلي:
    recomendaciones a órganos de las Naciones Unidas UN توصيات إلى الأجهزة التابعة للأمم المتحدة
    recomendaciones a órganos de las Naciones Unidas UN توصيات إلى الأجهزة التابعة للأمم المتحدة
    Sin embargo, no es necesario, como se sugiere en el documento oficioso, formular recomendaciones a la Asamblea General. UN ومع ذلك، ليس من الضروري، كما اقترح في الوثيقة الالكترونية، تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    Se prevé que el Comité presente recomendaciones a la consideración de la CP. UN ويُتوقع أن تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    recomendaciones a la CP para seguir promoviendo la participación de las OSC en los procesos de la Convención UN تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن زيادة النهوض بمشاركة منظمات المجتمع المدني في عمليات الاتفاقية
    , que asesora y formula recomendaciones a la Organización. UN وتقوم اللجنة التوجيهية بإسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى المنظمة.
    Todos juntos examinan y debaten asuntos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz, comparten ideas y hacen recomendaciones a los círculos encargados de tomar decisiones. UN ويستعرض المشاركون ويناقشون المسائل المتصلة بحفظ السلام، ويتبادلون اﻷفكار ويقدمون التوصيات إلى صانعي القرار.
    Basándose en los análisis, el Comité Especial ha formulado recomendaciones a la Asamblea General. UN وعلى أساس هذا التحليل، صاغت اللجنة توصيات موجهة إلى الجمعية العامة.
    En mi informe al Consejo de Seguridad formularé recomendaciones a ese respecto. UN وسوف يتضمن تقريري إلى مجلس اﻷمن توصيات في هذا الصدد.
    recomendaciones a la comunidad internacional, en especial las instituciones de las Naciones Unidas UN التوصيات المقدمة إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات الأمم المتحدة
    recomendaciones a los centros culturales nacionales, las asambleas nacionales y la sociedad civil UN التوصيات الموجهة إلى مراكز الشؤون الثقافية والعرقية ومجالس الشعب والمجتمع المدني
    La Comisión Consultiva es un órgano consultivo que formula recomendaciones a los Estados Miembros. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية هي هيئة استشارية تقدم توصيات الى الدول اﻷعضاء.
    Consideramos que es un error y reiteramos la necesidad urgente de poner en práctica dichas recomendaciones a este respecto. UN ونرى أن هذا خطأ ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى تنفيذ تلك التوصيات في هذا المجال.
    El documento también contiene recomendaciones a los gobiernos de los países afectados por desastres, gobiernos donantes y organizaciones intergubernamentales. UN وتضم الوثيقة أيضا توصيات مقدمة إلى حكومات البلدان المتضررة من الكوارث وإلى الحكومات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية.
    La Comisión puede tomar decisiones por sí misma sobre algunos asuntos, y en otras esferas formula recomendaciones a la Asamblea General. UN وللجنة نفسها، في بعض المسائل، أن تتخذ قرارات، في حين تتقدَّم في مجالات أخرى بتوصيات إلى الجمعية العامة.
    En este caso particular, la Comisión Consultiva habría debido presentar sus recomendaciones a la Asamblea General y no al Secretario General. UN وفي هذه الحالة، كان يتعين على اللجنة الاستشارية أن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة لا إلى اﻷمين العام.
    Las instituciones especializadas pueden dirigir la labor de aplicación de las recomendaciones a nivel nacional. UN وتستطيع المؤسسات المتخصصة أن تقود الجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات على الصعيد الوطني.
    El Grupo de Trabajo presentó en 2007 un total de 30 recomendaciones a la Red de Presupuesto y Finanzas y recibió la aprobación de ésta. UN وأحالت فرقة العمل في عام 2007 ما مجموعه 30 توصية إلى شبكة الميزانية والمالية حظيت بالموافقة.
    Dicho informe podría también contener recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre posibles opciones consecutivas a dicho examen. UN كما يمكن لهذا التقرير أن يتضمن توصيات تقدم إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن الخيارات الممكنة لمتابعة الاستعراض.
    La evaluación del Marco Integrado que se estaba realizando debería dar lugar a recomendaciones a este respecto. UN وينبغي للتقييم الجاري حالياً للإطار المتكامل أن يخرج بتوصيات في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد