ويكيبيديا

    "ritmo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتيرة
        
    • معدل
        
    • سرعة
        
    • المعدل
        
    • إيقاع
        
    • السرعة
        
    • الإيقاع
        
    • الوتيرة
        
    • خطى
        
    • بمعدل
        
    • بوتيرة
        
    • نبضات
        
    • نبض
        
    • تباطؤ
        
    • لوتيرة
        
    No obstante, el ritmo de ejecución fue muy inferior al previsto, debido al largo y difícil proceso de crear confianza política. UN بيد أن وتيرة التنفيذ كانت أبطأ بكثير مما كان مقررا وذلك بسبب عملية بناء الثقة السياسية الطويلة والشاقة.
    Reconoció la necesidad de que los gobiernos elaboraran políticas para garantizar que el ritmo de deforestación fuese viable a largo plazo. UN وسلم المحفل بالحاجة الى أن تضع الحكومات سياسات تضمن أن يكون معدل إزالة الغابات رشيدا في اﻷجل الطويل.
    Su naturaleza rotatoria debería permitir que el Fondo ampliara su alcance si se puede mejorar el lento ritmo del reembolso. UN إن الطبيعــة الدائــرة للصندوق ينبغي أن تمكنه من توسيع الدائرة لو أمكـــن تحسين سرعة التعويض أثره القليلة.
    En el Asia occidental el ritmo actual de mejora tendría que multiplicarse casi por cuatro. UN وهناك حاجة الى زيادة المعدل الحالي الى أربعة أضعافه تقريبا في غربي آسيا.
    Los grupos culturales de Namibia realizan bailes tradicionales africanos a ritmo de tambor. UN وتقدم الجماعات الثقافية الناميبية عروض الرقصات الأفريقية التقليدية على إيقاع الطبول.
    Sin embargo, mi delegación toma nota con preocupación del lento ritmo de ratificación por parte de los signatarios. UN بيد أن وفدي يلاحظ بشعور من القلق معدل السرعة القليل للتصديق عليها من جانب الموقعين.
    En Mali, el pueblo bozo ha aprendido a desarrollarse al ritmo palpitante del río Níger. TED في مالي، شعب بوزو قد تعلموا كيفية الازدهار في الإيقاع النابض لنهر النيجر.
    La disminución de 580.700 dólares refleja el ritmo actual de las actividades sobre el terreno. UN ويمثل النقص في الاحتياجات، البالغ 700 580 دولار، الوتيرة الفعلية للأنشطة في الواقع.
    Sin embargo, el ritmo del programa sigue siendo más lento de lo previsto originalmente puesto que todavía no ha mermado la intensidad de la guerra. UN بيد أن وتيرة تنفيذ البرنامج أقل من المعدلات اﻷصلية المستهدفة ﻷن تنفيذه يجري اﻵن في جو تسوده أعمال الحرب بلا هوادة.
    No obstante, el rápido ritmo de los cambios significaba que la formación tenía que ser flexible, renovable y continua. UN ومع ذلك، فإن تسارع وتيرة التغيير يعني بالفعل أن التدريب يجب أن يكون مرناً ومتجدداً ومتواصلا.
    El ritmo de cambio entre 1988 y 1996 ha sido rápido, muchos de los cambios han sido controvertidos y algunos han encontrado resistencias. UN وكانت وتيرة التغير في الفترة بين 1988 و11996 سريعة، وكانت تغيرات كثيرة مثيرة للجدل، بل وجرت مقاومة عدد كبير منها.
    Sin una verdadera democracia en las relaciones internacionales, la paz no será duradera y no podrá asegurarse un ritmo satisfactorio de desarrollo. UN وبغير ديمقراطية حقيقية في العلاقات الدولية لا يمكن للسلام أن يدوم كما أنه لا يمكن ضمان معدل مرض للتنمية.
    Para ello sería menester multiplicar casi por 12 el ritmo de avance actual. UN وهذا يتطلب زيادة معدل التقدم الحالي الى اثني عشر أضعافه تقريبا.
    Además, sigue existiendo el peligro de las minas: el programa de información sobre minas ha avanzado a un ritmo más lento de lo previsto. UN وباﻹضافة الى ذلك، فما زال يوجد خطر اﻷلغام؛ فقد كانت سرعة تقدم برنامج تثقيف الوعي باﻷلغام أبطأ مما كان متوقعا.
    En 1995, el ritmo de la privatización en Egipto fue lento, pero ganó impulso hacia finales del año y se prevé que se acelere en 1996. UN وكانت عملية الخصخصة في مصر بطيئة في عام ١٩٩٥ ولكنها تسارعت قرب نهاية العام ومن المتوقع أن تزداد سرعة في عام ١٩٩٦.
    Sin embargo, sigue preocupado por el ritmo general de la reforma de la policía. UN لكن الممثل الخاص ما زال قلقاً إزاء المعدل الإجمالي لسرعة إصلاح الشرطة.
    Lamento decir que el ritmo de progreso actual es muy insuficiente como para que pueda cumplirse el plazo de 2006. UN ويؤسفني القول إن المعدل الحالي للتقدم مازال غير كاف على الإطلاق لضمان الوفاء بالموعد النهائي لعام 2006.
    Sin embargo, parece que el ritmo de ese movimiento ha sido bastante lento. UN غير أنه يبدو أن إيقاع تلك الحركة كان فاترا بعض الشيء.
    En cambio, la cooperación con las instituciones financieras internacionales no ha aumentado al mismo ritmo. UN ومن ناحية أخرى، لم يتوسع نطاق التعاون مع المؤسسات المالية الدولية بنفس السرعة.
    Eso es probablemente Donny y Marie venir a pedir prestada una taza de ritmo. Open Subtitles من الأرجح أنها داني و ماري . جاؤوا لاقتراض كأس من الإيقاع
    El ritmo que ha seguido la disminución de la mortalidad infantil hasta el momento, no obstante, es demasiado lento para alcanzar el objetivo fijado. UN غير أن الوتيرة التي انخفض بها معدل وفيات الرضع حتى الآن بطيئة جدا بحيث لا تمُكّن من بلوغ الهدف المعني.
    Sin embargo, ha sido decepcionante el lento ritmo del desarme tras la guerra fría y la dirección que ha seguido. UN ولكن كان هناك أيضا شعور بخيبة اﻷمل إزاء بطء خطى نزع السلاح بعد الحرب الباردة وإزاء وجهته.
    Los Estados Unidos han seguido desmontando sus armas nucleares a un ritmo de entre 1.000 y 2.000 por año. UN وقد واصلت الولايات المتحدة تفكيك اﻷسلحة النووية بمعدل يتراوح بين ٠٠٠ ١ و٠٠٠ ٢ في السنة.
    Pero debe acelerarse el ritmo del desarme nuclear y han de sumarse al proceso otros Estados poseedores de armas nucleares. UN ولكن ينبغي التعجيل بوتيرة نزع السلاح النووي وينبغي للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تنضم إلى العملية.
    Su ritmo cardíaco está cayendo. Hay signos de estrés por todas partes. Open Subtitles معدّل نبضات قلبه بنخفض لدى إشارات على مُعدل إنخفاض كبير
    Sé que los pescadores de perlas disminuyen el ritmo cardíaco para eso. Open Subtitles سمعت عن غواصين يابانيين يبتلعون لآلئ لابطاء نبض قلوبهم للغوص
    Observando además que la crisis financiera que padece Sierra Leona ha reducido el ritmo de su desarrollo económico y social, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن اﻷزمة المالية التي تمر بها سيراليون أدت الى تباطؤ تنميتها الاقتصادية والاجتماعية،
    En conjunto, los países en desarrollo participaron ampliamente en esta aceleración del ritmo de la integración. UN وشاركت البلدان النامية كمجموعة، مشاركة واسعة، في هذا التسريع لوتيرة التكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد